Робеспьер. Портрет на фоне гильотины - Филипп Бурден

11
«Французский патриот» (фр.).
12
«Парижская хроника» (фр.).
13
«Queue» на французском – и «хвост», и «половой член». – Прим. пер.
14
«Письма моим доверителям» (фр.). – Прим. пер.
15
«Революции Франции и Брабанта» (фр.).
16
Амартия Сен (р. 1933) – индийский экономист, внесший значительный вклад в современную теорию экономического благосостояния; лауреат премии имени Альфреда Нобеля (1998).
17
Эгалитаризм – концепция, предполагающая создание общества, в котором все люди будут иметь равные права и возможности.
18
Антиэтатизм – теория, согласно которой государство не должно вмешиваться в личную и общественную жизнь человека.
19
В настоящее время этот город на Гаити носит название Кап-Аитьен.
20
Цезаризм – авторитарная политическая система, основанная на псевдодемократических принципах.
21
Константен-Франсуа Шассбёф де Ла Жироде, граф (с 1808) де Вольней (1757–1820) – французский путешественник, ориенталист, историк, религиовед и философ, политический деятель времен Революции, Первой империи и Реставрации; в качестве депутата Учредительного собрания был близок к Мирабо и Обществу друзей чернокожих.
22
Кантонирование – размещение войск на квартирах с поддержанием их в порядке готовности к немедленному выступлению.
23
«Картины Революции» (фр.).
24
«Страж» и «Наблюдатель» (англ.) соответственно. Данные общественно-политические журналы издавались в 1711–1714 годах, не следует путать их с одноименными поныне существующими изданиями.
25
«Логографический журнал» (фр.). По аналогии с древнегреческими судебными процессами «логограф» в названии подразумевает профессионального юриста – составителя речей.
26
То есть Лиона, в котором было подавлено контрреволюционное восстание.
27
Жан-Батист-Луи Грессе (1709–1777) – поэт и драматург родом из Амьена, член (с 1748) Французской академии; наиболее известны его комедии «Вер-Вер» и «Злой».
28
«Философская декада» (фр.). – Прим. пер.
29
Луи-Франсуа-Марк-Илер де Конзье – последний предреволюционный (1769–1790) епископ Арраса.
30
«Объявления Артуа» (фр.).
31
«Папаша Дюшен» (фр.).
32
Французский философ-просветитель Вольтер написал эти знаменитые строки в «Послании к автору книги о трех самозванцах» (Épître à l’Auteur du Livre des Trois Imposteurs, 1770).
33
Название и фрагменты речи цитируются по: Робеспьер М. Избранные произведения. В 3 т. Т. III. М.: Наука, 1965.
34
«Старый кордельер» (фр.).
35
Эрнст Канторович (1895–1963) – немецкий, позже американский историк и культуролог, автор исследования «Два тела короля» (1957), посвященного феномену королевской власти в Средневековье.
36
«Проклятие памяти» (лат.).
37
«Газета свободных людей всех стран» (фр.).
38
«Французская газета» (фр.).
39
«Ружиф, или Франк на карауле» (фр.).
40
Яд в хвосте (лат.).
41
«Республиканский курьер» (фр.).
42
«Вечерний вестник» (фр.).
43
Нанка – плотная хлопковая ткань желто-коричневого цвета, первоначально изготовлявшаяся в Нанкине (Китай).
44
«Газета двора и города» (фр.).
45
Жоб – псевдоним, под которым работал художник Жак Онфруа де Бревиль (1858–1931). Наиболее известны его иллюстрации к истории Наполеоновских войн.
46
«Тарелка с маслом» (фр.) – сатирический журнал, выходивший в 1901–1912 годах еженедельно.
47
«Французский курьер» (фр.).
48
Упомянуты соавторы сценария и историки-консультанты: Ален Деко (1925–2016), специалист по истории Французской революции и Первой империи, член Французской академии (1978); Андре Кастело (1911–2004), биограф и популяризатор истории рубежа XVIII–XIX веков; Стеллио Лоренци (1921–1990), сценарист, работавший преимущественно с адаптациями классических литературных и исторических сюжетов. Деко, Кастело и Лоренци в сотрудничестве вели проект «Камера исследует время» для Первого канала ORTF, в его рамках было реализовано 39 телевизионных фильмов о французской истории.
49
«Воскресное человечество» (фр.). Этот журнал с 1948 года выходит в дополнение к ежедневной L’Humanité, газете Французской коммунистической партии.
50
«Парижское обозрение» (фр.).
51
Гёзы (букв. «голь») – уничижительное прозвище, данное повстанцам времен Нидерландской революции их противниками; в данном контексте сочетается прямое значение (и перевод) слова gueuse, и значение, устоявшееся в истории.