Жизнь между строк. Книги, письма, дневники и судьбы женщин - Барбара Зихерман
806
Cohen. To the Friends of “Out of the Shadow”. P. 36–37.
807
«Жизнь и труд» (англ.).
808
Franklin Wyatt E. “Out of the Shadow”: An Appreciation, Life and Labor, апрель 1919 года. P. 79.
809
«Нью-йоркский зов» (англ.).
810
«Взгляд» (англ.).
811
The Fruit of Unconscious Art // New York Call, 8 февраля 1919 года. P. 11; Out of the Shadow // Outlook, 6 ноября 1918 года. P. 382. О’Рейли также утверждала, что «жизнь научила ее писать»; Rahel of “Out of the Shadow”. The Call отмечает, что «Из тени» «делает <…> положение [Антин] как единственного источника разумного описания жизни в гетто Нью-Йорка чрезвычайно шатким».
812
См. введение и библиографию Томаса Дублина в издании «Из тени» 1995 года. Публикации Коэн, о которых там не говорится, следующие: The Meaning of Easter // Life and Labor, апрель 1920 года; The Thanksgiving of an Immigrant // Life and Labor, ноябрь 1920 года; Gittle // Jewish Exponent 72, 5 ноября 1920 года; The Voice of the Sod // Pictorial Review, октябрь 1922 года; и Katinka // Pictorial Review, май 1923 года.
813
O’Brien. The Best Short Stories of 1922. P. xviii. Оценка относится ко всем историям из самой высокой категории редактора, а не только к произведениям Коэн.
814
Цит. по Colton Williams B. Introduction // Thrice Told Tales: Thirteen Re-Reprints of Stories. New York: Dodd, Mead, 1924. P. 14. Рассказ «Приданое Наталки» (Natalka’s Portion), впервые опубликованный в Pictorial Review, зародился на продвинутом курсе Уильямса по написанию рассказов в Колумбийском университете; Thrice Told Tales. P. 6.
815
Введение Дублина к «Из тени» и его «Критическое эссе» на сайте Архива еврейских женщин (http://jwa.org/discover/inthepast/readingseries/cohen/criticalessay.html) содержат наиболее полные опубликованные обсуждения последних лет жизни Коэн. Я благодарна ему за то, что он делился своими исследовательскими материалами и источниками в электронных письмах, которые часто присылал. Дублин склонен поддерживать теорию самоубийства. Свидетельства членов семьи – как слухи, так и молчание – наводят на размышления, но не являются окончательными. Неизвестно, является ли Роуз Голлуп Коэн той Роуз Коэн, о которой The New York Times сообщала как о совершившей неудачную попытку самоубийства в 1922 году (17 сентября 1922 года. P. 5). Как бы то ни было, последние годы Коэн были трудными. Ее письма Леоноре О’Рейли являются наиболее показательным источником личной информации за этот период; см. письма «Рахели» [Коэн] к О’Рейли в James. Papers of the Women’s Trade Union League, пленка 107.
816
Cohen. To the Friends of “Out of the Shadow”. P. 40.
817
Antin. The Promised Land. P. xi.
818
Существует обширная литература по Антин. Особенно см. вдумчивое введение Вернера Соллорса к «Земле обетованной» (New York: Penguin Books, 1997), которое основано на широком использовании первоисточников и имеет полезную библиографию. См. также Antler. The Journey Home. P. 17–26.
819
Среди других русских еврейских женщин, чьи автобиографии были опубликованы во втором десятилетии века, – Элизабет Стерн, Элизабет Хасановитц и Мари Ганц. Роза Шнейдерман, Эмма Гольдман и Роза Песотта написали свои произведения в более поздние годы. Автобиографии женщин, иммигрировавших в Соединенные Штаты в период с 1882 по 1924 год, обсуждаются в Drucker S. A. “It Doesn’t Say So in Mother’s Prayerbook”: Autobiographies in English by Immigrant Jewish Women // American Jewish History 74, осень 1989 года. P. 55–71. Мода на этнические автобиографии заслуживает дальнейшего изучения. Желание читать об «аутентичном» опыте непохожих людей сопровождало тенденцию к более реалистичному литературному письму, которая получила развитие в конце XIX и начале XX веков. Интерес к историям иммигрантов мог быть также подогрет жаркими дебатами вокруг иммиграции и потрясениями Первой мировой войны. Американские посредники, которые призывали иммигрантов выходить за пределы своих этнических сообществ, иногда противопоставляли жизненную силу Нижнего Ист-Сайда стерильности искаженной протестантской культуры, от которой те стремились уйти. Одно из влиятельных современных толкований представлено у Hapgood. The Spirit of the Ghetto.
820
Об Антин как автобиографе см. Rosenfeld A. H. Inventing the Jew: Notes on Jewish Autobiography, Midstream 21, апрель 1975 года. P. 54–67; Zaborowska M. J. How We Found America: Reading Gender through East European Immigrant Narratives. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1995. P. 39–75; и Antler. The Journey Home. P. 17–26. См. также Dearborn M. V. Pocahontas’s Daughters: Gender and Ethnicity in American Culture. New York: Oxford University Press, 1986.
821
Посещение школы еще не было обязательным, и средние школы были в новинку. В 1913 году в Нью-Йорке лишь около трети учеников закончили восьмой класс; до 1898 года там не было государственных средних школ. См. Brumberg S. F. Going to America, Going to School: The Jewish Immigrant Public School Encounter in Turn-of-the-Century New York City. New York: Praeger, 1986; и The Schooling of Immigrant Jewish Girls on New York’s Lower East Side at the Turn of the Twentieth Century (1992), неопубликованная статья, имеющаяся у автора, особенно P. 4, 5.
822
Курсив в оригинале. Многое объясняющий анализ творчества Антин, который фокусируется на чтении и написании стихов, см. в Rubin J. S. Songs of Ourselves: The Uses of Poetry in America. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2007. P. 209–214.
823
Horton E. A Group of Famous Women: Stories of Their Lives. Boston: D. C. Heath, 1914, цит. по P. viii. См. также Brumberg. Going to America, Going to School. P. 132.
824
«Начальное образование» (англ.).
825
«Бостонский вестник» (англ.).
826
Antin M. From Plotzk to Boston / Foreword, I. Zangwill. Boston: W. B. Clarke, 1899. Plotzk – это опечатка, правильное написание места рождения Антин – Polotzk.




