Великий мышиный сыщик: Бэзил в Мексике - Ева Титус
Оказалось, что миллион песо отдали за подделку! Руководство музея решило скрыть эту новость от общественности, опасаясь, что могут начаться беспорядки, если ужасная правда выплывет наружу. Хостес сказал, что иногда в подобных случаях вор раскаивается и возвращает шедевр. Мы ждали два месяца, но тщетно. И тогда было решено пригласить вас, мистер Бэзил.
Бэзил поднялся.
– Будьте уверены, – решительно сказал он, – что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы разгадать эту тайну. Знание испанского языка мне очень в этом поможет. Так что давайте продолжим занятия, Марлейн!
И мы вернулись к изучению удивительного и прекрасного языка.
«Comprar» – покупать, «volar» – летать, «llorar» – плакать, «mandar» – отправлять, «prestar» – одалживать, «terminar» – заканчивать.
На этом и закончим эту главу.
5. Прекрасная Мексика
Звездной ночью мы пришвартовались в живописном порту Веракрус.
Кортес и его люди торжественно сошли с испанских кораблей на этот берег в 1519 году. Мы же в 1895 высадились тихо, как и подобает мышам.
Высокие красивые местные жители встретили нас и повели на фиесту. Вокруг отплясывали танцоры в ярких костюмах, бродячие оркестры марьячи исполняли музыку всех штатов Мексики.
Уплетая тако, тортильи и сырные энчилады, мы восхищались захватывающими пируэтами мексиканского танца со шляпой. На пол положили большое сомбреро, вокруг него кружились самец и самка: они так легко наступали на её поля, что шляпа ни на миллиметр не сдвинулась с места.
Марлейн потащила Бэзила танцевать, и ученый сыщик удивил всех своей ловкостью. Его длинный шотландский плащ с пелериной развевался на ветру, он гарцевал и подпрыгивал не хуже любого мексиканца!
Так мы развлекались до самого рассвета.
На рассвете Марлейн, Бэзил и я без билетов сели в пустое купе человеческого поезда, направлявшегося в Мехико. Мы собирались поспать, но тропический пейзаж за окном заворожил нас.
На склонах холмов среди множества экзотических цветов стояли дома в испанском стиле с красными черепичными крышами. Стройные пальмы плавно покачивались на ветру.
На севере возвышалась снежная вершина величественной горы Орисаба – самой высокой в стране.
Поезд медленно поднимался в горы. Веракрус расположен на уровне моря, а столица страны Мехико находится в окруженной горами долине на высоте 2260 метров.
На вокзале по месту прибытия нас встретил Диего Новато, он нежно обнял свою жену, которую давно не видел. Президент понравился нам с первого взгляда.
Он провел нас по людской столице, искусно избегая мест скопления огромных человеческих ступней. Бэзил отметил, что у мексиканцев ступни меньше, чем у англичан, что с мышиной точки зрения было большим преимуществом.
– Добро пожаловать в национальный парк Чапультепек, – объявил Диего. – Наша мышиная столица находится в самом дальнем его уголке, в глубине леса, подальше от людей.
В тайной столице мексиканских мышей гармонично сочетались европейская элегантность и мексиканская жизненная сила. Наш отель находился на улице Панадеро, недалеко от Площади Четырех Сыров.
Мы договорились встретиться в музее на следующий день в десять утра, и после этого Диего и Марлейн удалились.
Я укладывался спать, и вдруг Бэзил, который до этого смотрел в окно, обернулся ко мне, весело сверкая глазами.
– Мой дорогой доктор, я пришел к выводу, что в этом отеле мы не будем скучать по дому.
Я забрался под одеяло.
– Почему же, Бэзил?
– Улица, на которой находится наш отель, называется Панадеро. А это по-испански значит ‘пекарь’. В Лондоне мы живем на Бейкер-стрит, что также переводится как «Улица пекарей», так что скучать по дому нам не придется!
Я громко захрапел, притворяясь, что ничего не слышу.
6. Расследование
Мы пришли в музей пораньше, и Луис Годой, хрупкий пожилой куратор, провел нас по залам.
Коллекция была не хуже любой европейской – здесь выставлялись предметы искусства всех стран: картины, вазы, статуи, древняя резьба по дереву, изысканный нефрит.
Затем Годой показал нам поддельную «Мышу Лизу», которая ввела в заблуждение даже экспертов.
– Мы огородили её бархатными веревками, – сказал он, – чтобы никто не подходил слишком близко.
В десять часов в просторном кабинете Годоя собрались все сотрудники музея, начиная с членов совета директоров и заканчивая простыми работниками.
Выступил президент.
– Соратники мыши, секрет, который вы сейчас узнаете, нельзя разглашать за пределами этой комнаты. Нашу любимую «Мышу Лизу» украли, и на её месте висит копия!
Потрясенные участники собрания заговорили все одновременно.
– Но где наша «Мыша Лиза»?
– Президент, наверное, шутит!
– Кто совершил это чудовищное преступление?
– Вор должен сесть в тюрьму пожизненно!
Президент поднял лапу, призывая к тишине.
– Позвольте представить вам мистера Бэзи-ла с Бейкер-стрит – Шерлока Холмса от мира мышей!
Бэзил поклонился.
– Я обещаю работать день и ночь, пока не верну пропавший мышедевр. Но сначала я должен допросить каждого из вас по отдельности.
– Вы можете без стеснения занять мой кабинет, – сказал Годой.
Когда детектив садился за стол куратора, на пол упал конверт. Взглянув на него, он передал его Годою, который прочитал, что на нём написано.
– Это от моего врача: скорее всего, счет за услуги.
А потом он обратился к Бэзилу с просьбой.
– Мистер Бэзил, один из моих работников должен уйти пораньше: его жена больна. Не могли бы вы допросить его первым?
Мой друг кивнул. Мыши гуськом вышли из кабинета, за исключением нервного рабочего по имени Пабло.
– Сеньор Бэзил, я проработал в музее много лет, и мне пообещали, что это место будет моим всю жизнь. Но такой детектив, как вы, наверняка всё узнает, поэтому я хочу сделать признание относительно моего прошлого. Я не крал «Мышу Лизу», но однажды давным-давно совершил преступление. Я был тогда неопытным деревенским мышонком, только что приехал в город и попал в компанию плохих мышей. Они заставили меня украсть часы, и я оказался в тюрьме. В музее об этом не знают, мои дети тоже – лишь моя жена. Детям было бы так стыдно за своего папу! Я умоляю вас сохранить мою тайну!
Бэзил задал ему несколько вопросов, а затем сказал:
– Идите, Пабло. Я верю, что вы честный и трудолюбивый представитель мышиного народа. Я сохраню ваш секрет.
Пабло вышел с гордо поднятой головой.
Следующим вошел член совета директоров.
– Сеньор Салданья, кто присутствовал на том экстренном совещании, когда Хостес объявил, что обнаружил подделку?
– Президент и его супруга, сам художник Хостес,




