Спиритический сеанс графини Ельской - Елизавета Вейс

Вытерев руки прямо о постельное бельё, Герман с хрустом потянулся и слез с кровати. Как только ноги оказались на полу, он начал активно размахивать руками, приседать, а потом и отжиматься. Крепкое здоровье и сильное тело – вот те ключевые факторы, которые позволят надолго задержаться в спиритическом деле. Духи черпают энергию из живых. Особенно из тех, кто чувствителен к потустороннему.
Солнце только взошло, но сквозь деревянные оконные решётки было видно обильную росу на траве и листьях.
«Жарким выдастся денёк», – подумал Герман и клацнул зубами: он терпеть не мог духоту, ведь всё самое поганое, что с ним случалось, всегда сопровождалось жарой.
Когда с утренней зарядкой было покончено, Герман принялся за завтрак. Сегодня подавали его любимый подгоревший хлеб, кусок масла и кашу. Уже столько лет прошло, но он так и не разгадал, из чего именно её варили.
Он съел всё без остатка, не задумываясь ни о чём.
– Пора, – сказал он себе.
Из-под матраса Герман достал свечи и нож, у которого вместо рукояти была бальзамированная куриная лапка. Всё это, а также капля его крови были нужны для скрывающего ритуала. От живых он прятался за жёлтыми стенами сумасшедшего дома, а от мёртвых – за навыками и знаниями, которыми когда-то так безрассудно поделился с ним.
Перепрыгивая за потустороннюю стену и обратно, Герман всегда отдавал себе отчёт в том, что грань стирать нельзя. Это противоестественно. Настоящее безумие, которым теперь управляет он. Неупокоенные, мстительные, да всякие – ни один дух не представлял такой опасности. Герман собственноручно вылепил чудовище, с которым этот мир ещё не сталкивался.
И это чудовище искало своего учителя.
Хоть Герман и не до конца понимал, что именно задумал Демьян, он не сомневался, что им не следовало встречаться. Герман был готов провести здесь остаток своей жизни и даже после смерти обитать в этих стенах. Он сделает всё возможное, чтобы стереть имя «Герман» из памяти города К.
Стук по металлу вырвал его из тумана мыслей. Наспех мужчина задвинул предметы под кровать. Окошко в дверном проёме опустилось, и в нём показалось красное опухшее лицо. Тот самый приставник, с которым они иногда опрокидывали стопку-другую. Втайне, разумеется.
– Эй, старина, у тебя гости.
У него всё оборвалось внутри. Никто не мог знать, что он здесь. Даже призраки не могли почувствовать его точного местонахождения.
– Кто? – хрипло пробасил Герман, хватаясь за край дверцы окна.
– Говорит, что старая знакомая. Явно брешет. С твоей-то мордой, откуда взяться хорошенькой барышне? Но правила есть правила. Она явилась в часы посещения. Велено сопроводить к ней.
Его пальцы разжались, и их тут же начало покалывать. Он никого не ждал. Ни баринов, ни барынь, ни тем более «хорошеньких» барышень.
Он велел себе успокоиться. Кем бы ни оказалась, гостья уйдёт ни с чем. Если не убежит, когда столкнётся с его мастерским притворством.
Герман не был сумасшедшим, но он мог идеально справиться с этой ролью.
Приставник помог надеть специальный камзол, который был скроен так, чтобы сковывать излишне активные движения. В них наряжали буйных, когда водили на лечебные процедуры или встречи с родственниками. Теперь по голым скучным коридорам в подобном наряде разгуливал он сам.
– Хоть назвалась? – спросил Герман, когда они спустились со второго этажа и миновали главный холл.
– А как же. Марией величать. По батюшке – Фёдоровна.
Мужчина открыл перед ним дверь и затолкнул Германа внутрь. Застоявшийся воздух маленькой комнаты хранил в себе кислый запах сырости и плесени. Так пахло и в его палате, наверняка и в других тоже. Однако среди этого тяжёлого аромата слышался один, что совершенно выбивался из общей массы: мёд, лимон и что-то, что он давно оставил позади.
Как только он встретился с ней взглядом, то сразу осознал, что прошлое настигло его в лице этой женщины. И он также осознал, что город К. вскоре станет центром притяжения сверхъестественных сил.
Примечания
1
Салоп – женская тёплая накидка с прорезями для рук.
2
«Любострастная болезнь» или «французская болезнь» – названия сифилиса.
3
Длина одного аршина равна расстоянию вытянутой руки, примерно семидесяти сантиметрам.
4
Разговорное название рубля.
5
Название 50 копеек.
6
Знак различия в виде золотого, серебряного или цветного нитяного плетёного шнура.
7
Цитата из романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина.
8
Примерно 150 см.
9
Устаревшее название болезненных ощущений в области сердца.
10
Тот, кто содержал частное предприятие, предназначенное для зрелищ. Например, театр или цирк.
11
Обижает бедную несчастную старушку (фр.).
12
Женевьева, я здесь, чтобы помочь вам (фр.).
13
Длина одного вершка около 4 сантиметров.
14
Отец (фр.).
15
Письменный стол с наклонной доской, за которым можно работать стоя.
16
Штоф – одноцветная ткань из шёлка или шерсти с крупным узором. Ею обивали мебель, могли использовать и для штор.
17
Аксессуар в виде небольшого футляра для цветов, который крепится к платью или носится в руках. Классические портбукеты были популярны преимущественно в XIX веке.
18
Название должности для лица, возглавлявшего «стол» – низшую структурную часть центральных или местных государственных учреждений.
19
Форменная парадная одежда лакеев или швейцаров.
20
Так называли людей скверных и подлых.
21
Цветные вставки на погонах.