Смерть на церковном дворе - Колин Кэмбридж
– Спасибо, миссис Брайт. Должен признать, я снимаю перед вами шляпу. Лихо вы вычислили жену! Конечно, в детективных историях, которые вы вечно читаете, cherchez la femme[7] – весьма распространенный призыв, поэтому с самого начала было ясно, что во всем виновата женщина. – Французское произношение Брэдфорда было на удивление правильным. – Хотя и помню, что вы предположили вначале, что один из писателей решил покончить с конкурентом из-за писательского контракта.
– И я была права, – отрезала Филлида. – Она и правда хотела получить этот контракт – под своим именем и для своих будущих работ.
– С большой натяжкой могу с этим согласиться. Но если рассмотреть ситуацию более внимательно, она больше напоминает банальный семейный конфликт. Жена хочет избавиться от мужа: с помощью яда или тюрьмы. А заодно избавляется от навязчивого шурина и старой ведьмы – свекрови.
Признав его правоту, Филлида неохотно кивнула.
– Так и есть, только свои дни в тюрьме закончит именно она.
– Верно. Но у меня есть еще один вопрос к вам, – сказал Брэдфорд.
– Что вы хотите знать на этот раз?
– Если бы отец Тули не выпил коктейль «Вьё карре» и все равно умер бы во время приема – ведь преступница не могла предположить, что он захочет его попробовать, правда? Священник обычно не употреблял спиртных напитков… Так если бы отравленный коктейль выпил Аластер Уитлсби, как бы Летиция это объяснила? Она-то пыталась представить все так, будто муж пытался ее убить.
– Именно, – ответила Филлида. – мы все увидели, насколько изворотливо и хитро действовала миссис Уитлсби. Здесь могут быть два объяснения: либо она планировала, что муж выпьет коктейль и умрет на приеме вслед за отцом Тули, который – если помните – должен был умереть еще до приема. Так она избавилась бы от мужа, а у следствия было бы уже два трупа на руках – сама же она наверняка тоже отпила бы (или сделала вид, что пьет) из бокала, чтобы отвести от себя подозрение. Либо есть другое объяснение, с моей точки зрения более вероятное: Летиция Уитлсби поступила бы так же, как во время предполагаемой аварии: отпила бы из бокала и уронила его, притворившись отравленной. Но сначала удостоверилась бы, что все слышали, как муж предлагает ей коктейль. Может быть, и слишком прямолинейный ход, но в тот момент все уже считали ее невинной жертвой и могли поверить во все что угодно.
Брэдфорд нахмурился, затем задумчиво кивнул.
– Возможно, но странно как-то выходит. Похоже, она многое пускала на самотек, что весьма рискованно для убийцы.
– Верно, и должна сказать вам: именно поэтому убийцы и попадаются, что пускают вещи на самотек.
Закончив разговор, Филлида повернулась к двери, но Брэдфорд снова остановил ее:
– Еще одно дело, миссис Брайт, вы забыли это в «даймлере» некоторое время назад, – он протянул ей носовой платок, ее собственный, хотя скомканный и весьма нечистый.
– Как мило, спасибо, что вернули его, – сказала Филлида.
– Мне он не нужен, а Миртл уже закончила с ним. – И с этой загадочной фразой – а также с широкой улыбкой, которую ему было не удержать, – Брэдфорд зашагал прочь, сопровождаемый нарезающим вокруг него круги щенком.
Вздохнув, Филлида еще раз посмотрела на удалявшиеся широкие плечи и с облегчением вступила в дом, возвращаясь к привычной размеренной жизни и упорядоченному миру кошек, служанок и кружевных занавесок.
Рецепт коктейля Филлиды Брайт
После ужасных событий, приключившихся на Празднике убийств, миссис Брайт все-таки решила получше изучить коктейль «Вьё карре», ведь в его состав входит ее любимый ржаной виски! Она провела еще одно расследование, выяснила все ингредиенты придуманного в Новом Орлеане коктейля, а затем немного видоизменила его, создав собственную версию этого напитка.
Получившаяся смесь превзошла самые смелые ожидания: коктейль миссис Брайт можно употреблять как зимой, сидя у пылающего камина, так и прохладным – и в особенности дождливым – летним вечером.
Миссис Брайт уверена, что восхитительный коктейль «Вьё карре» способен быстро и эффективно избавить любого от сырости и холода. Если же добавить столовую ложку напитка в чашку горячего чая, получится ароматный пунш.
Миссис Брайт предлагает всем желающим на деле испробовать любимый коктейль Аластера Уитлсби. Вы можете повторить рецепт в точности или разнообразить его по собственному усмотрению.
– 1 унция ржаного виски,
– 1 унция коньяка,
– 1 унция сладкого вермута (хотя миссис Брайт берет обычно чуть меньше вермута),
– 0,3 унции ликера «Бенедиктин»,
– 3–4 чайные ложки горькой настойки на ваш выбор (см. примечание ниже).
Смешать и встряхнуть в шейкере со льдом, процедить и подавать в бокале для мартини или лоуболле со льдом или без. По желанию украсить цедрой апельсина и (или) коктейльной вишней.
Примечание
По поводу горькой настойки: в ходе дознания миссис Брайт обнаружила, что для приготовления «Вьё карре» по оригинальному рецепту требовалось добавить десять капель биттера «Пейшо» и десять капель «Агностуры». Мистер Уитлсби, однако, предпочитал горькую настойку «Монтелеоне», которая сейчас не продается, вероятно из-за печальной славы, окружившей ее после отравления священника. Подходящей заменой «Монтелеоне» может стать более доступная настойка «Пименто биттерс» Дейла Дегроффа. Впрочем, миссис Брайт предпочитает пятнадцать – двадцать капель горького кардамонового ликера (возможно, из-за дружбы с доктором Бхаттом и его пристрастия к традиционному индийскому чаю), так как считает, что кардамон придает коктейлю уникальный, пряный и немного экзотический аромат.
Примечания
1
Джордж Брайан Браммелл – английский светский лев, законодатель моды в эпоху Регентства. Получил у современников прозвище Красавчик Браммелл (фр. Beau Brummell). – Здесь и далее примеч. перев.
2
Проба Марша, а также аппарат Марша – распространенное название качественной реакции на мышьяк в химии и криминалистике, названной по имени ее создателя, английского химика Джеймса Марша (1794–1846).
3
«Корабль Ее Величества „Пинафор“, или Возлюбленная матроса» – комическая опера в двух действиях композитора Артура Салливана, написанная в 1878 году.
4
Мэри Робертс Райнхарт называют американской Агатой Кристи, хотя ее первый детектив был опубликован на 14 лет раньше, чем первый роман Кристи. Именно Райнхарт приписывают знаменитую фразу «Это – дворецкий».
5
В этом романе Пуаро расследует убийство фабриканта, в чем ему помогает доктор Шеппард, от лица которого и ведется повествование. В конце выясняется, что




