vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Читать книгу Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк, Жанр: Детектив / Исторический детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Загадка поместья «Ливанские кедры»
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 35
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 25 26 27 28 29 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это не в ее характере. Да и Гийом на месте. И для него отсутствие жены не меньшая неожиданность, чем для нас. Что-то мне не нравится вся эта история. Слишком много исчезновений для одного дня».

Наконец вновь появилась Рози, запыхавшаяся и слегка испуганная.

– Мадам де Навен нигде нет, – пролепетала она.

– Почему все приходится делать самой? – с раздражением заметила мадам Сабатье.

Она вышла из гостиной и стала подниматься по лестнице. Повинуясь какому-то внутреннему порыву, Вивьен последовала за ней. Дойдя до нужной комнаты, Полин осторожно постучала в дверь и произнесла:

– Тетя Агнес, к вам можно зайти?

Ответа не последовало. Она постучалась громче, но и в этот раз никто не ответил. Тогда Полин приложила ухо к двери. Однако по ее глазам Вивьен поняла, что внутри царит полная тишина. Леди Алертон, пренебрегая условностями, взялась за дверную ручку и попыталась толкнуть дверь, однако та оказалась закрыта. Полин стало овладевать все большее беспокойство, и она встала на колени, чтобы заглянуть в замочную скважину. Но в это время на лестнице раздались шаги. Вивьен обернулась и увидела месье Сабатье, поднимавшегося к ним.

– Франсуа, – попросила она дрогнувшим голосом, – скажите кому-нибудь взломать дверь.

– Неужели все так плохо? – не на шутку встревожился он. Вечно недовольное выражение моментально исчезло с его лица.

– Похоже, что так.

Прежде чем позвать слуг, Франсуа сначала сам несколько раз с силой ударил кулаком в дверь, а затем попытался надавить на нее плечом. Но та не поддалась. Только после этого он распорядился, чтобы в дом позвали кого-нибудь из работников с инструментами.

Через некоторое время под дверью комнаты мадам де Навен собрались все. Даже Стивен и месье де Кринье решили присоединиться к остальным. Когда замок удалось сломать, все с волнением устремились внутрь. Вивьен ожидала увидеть мертвую тетю Агнес. Возбужденное воображение рисовало картины, одна страшнее другой, – бездыханное тело, лежащее поперек кровати на скомканных простынях, или в кресле с откинутой назад головой и свесившимися руками, или распростертое на полу с гримасой муки на лице. Представив такое, она чуть не задохнулась от ужаса, а ноги предательски дрогнули.

Но в комнате никого не оказалось. Это выглядело настолько неожиданно, что леди Алертон отказывалась верить своим глазам. Она прошла вглубь комнаты и осмотрелась по сторонам. Затем заглянула под кровать, в объемный дубовый шкаф, за портьеры, даже открыла окно и выглянула наружу. Но так никого и не обнаружила. После чего проследовала в ванную комнату. Однако и там оказалось пусто.

– Виви, что ты делаешь? – окликнул ее месье де Кринье.

Она настолько растерялась, что смогла только произнести:

– Я… я…

– Неужели ты не понимаешь? Она просто куда-то ушла.

– Но куда?

– Не волнуйся, мы скоро это узнаем. Забирай с собой Полин, спускайтесь в гостиную и ждите нас там.

Пришлось подчиниться. Тем более что совет был здравый – кузина находилась на грани истерики. Приведя ее в гостиную и усадив в кресло, Вивьен налила ей немного коньяка, чтобы та побыстрее пришла в себя. Полин покорно взяла бокал и выпила, даже не поняв, что это было. Сама леди Алертон тоже решила сделать глоток, настолько разыгралась фантазия. Посидев немного почти неподвижно и напряженно прислушиваясь, она вскочила на ноги и заходила по комнате. Сидеть и просто в оцепенении ждать, как Полин, она не могла. Но бесцельная ходьба успокаивала плохо. Шло время, по звукам голосов стало понятно, что поиски переместились уже далеко за пределы дома. За окном замелькали фонари, и командно-отрывистые фразы нескольких человек стали удаляться. Леди Алертон не выдержала томившей ее неопределенности и вышла на крыльцо. Постояв немного в полной темноте и прислушиваясь, она толком не разобрала ничего. Зато довольно скоро поняла, что ужасно продрогла – темнота в предгорьях наступала внезапно, и сразу становилось очень холодно. Вернувшись в гостиную, леди Алертон нашла кузину все в том же состоянии. Казалось, за это время та даже не шевелилась. Полин выглядела как беспомощная кукла, которая полностью подчинена чужой воле. Вивьен налила ей еще немного коньяка и насильно заставила выпить.

Леди Алертон хотелось узнать, как продвигаются поиски, но бросать кузину в подобном состоянии было бы непредусмотрительно. Поэтому она вышла в холл и стала звать слуг. Но никто не откликнулся. Видимо, все, даже женщины, отправились на поиски. Дойдя до кухни, Вивьен нашла там только девочку лет десяти. Велев ей подняться в гостиную и посидеть рядом с хозяйкой на случай, если той вдруг что-то понадобится, леди Алертон быстро поднялась в свою комнату, взяла шаль и снова вышла на крыльцо.

Голоса почти стихли, да и свет фонарей еле-еле то там, то здесь мелькал сквозь листву. Но неожиданно слух различил где-то совсем далеко: «Нашел!» Поначалу Вивьен решила, что ей просто померещилось, слишком сильно она ждала хоть каких-то известий. Но вот крик раздался снова, теперь уже чуть громче. Ему ответили несколько голосов. Леди Алертон поняла, что человек, звавший остальных, находился со стороны небольшого пруда на краю парка. Она не могла сказать, как это произошло, но ноги сами понесли ее в ту сторону.

Вивьен бежала почти в полной темноте по узкой дорожке, и по лицу хлестали ветви кедров. Парк был запущенный: у Полин и Франсуа не было средств содержать нескольких садовников, а один с такой территорией не справлялся. Но леди Алертон не замечала, как деревья царапают кожу и рвут одежду, и боялась только оступиться и упасть или задохнуться, настолько сильно корсет впился в ребра. Но вот голос раздался уже ближе. Он прокричал: «Все сюда!» – и кто-то совсем рядом от нее ответил: «Идем!» И тут Вивьен увидела свет сразу нескольких фонарей, собравшихся в одном месте.

Когда она добралась до берега пруда, там уже были Диди, Франсуа, Стивен и несколько слуг. Все смотрели куда-то в воду. Леди Алертон приблизилась и увидела из-за их спин сначала только платье. Оно лежало на склоне у самой воды. Было в этом зрелище что-то очень странное и неестественное. «Что делает здесь одежда и где сама тетя Агнес?» – хотелось спросить леди Алертон, но все были так молчаливы и напряженны, что она решила промолчать. Вместо этого Вивьен постаралась подойти ближе, но тут мистер Хейворд легко, но настойчиво коснулся ее локтя.

– Не надо вам на это смотреть, миледи, – тихо предупредил он.

Но она, не ответив, решительно шагнула вперед. И встала как вкопанная. В первую секунду Вивьен почудилось, что она видит дурной сон. Все вокруг заволокло какой-то тонкой, но плотной паутиной, за которой невозможно ничего разобрать. Голоса звучали глухо

1 ... 25 26 27 28 29 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)