Наследница - Владимир Павлов

* * *
Старший стражник Бран любил ночные патрулирования. В эти часы на улицы Сатории опускалась долгожданная прохлада, а легкий бриз наполнял воздух свежестью. Вокруг ни суеты, ни шума, столь раздражавшие в дневные часы. Бран был выходцем из Кента. На Саторию его отправили служить десять лет назад, сразу по окончании Академии Синего легиона. Поначалу он переживал, что карьеру в таком захолустье не сделаешь, поэтому рассчитывал, как только подвернется возможность, перевестись обратно на материк. Два года, как он и ожидал, прошли скучно и тяжело — пришлось нести службу в Черной Бухте, самом злачном месте острова. Рудники, верфи, склады, плавильни — везде полно рабочего люда и контрабандистов. Споры, драки, перестрелки — стражникам приходилось не только порядок поддерживать, но и свою шкуру беречь. Все изменилось, когда его перевели на западный берег. Здесь и публика приличнее, и обстановка живописнее. Бран и сам не заметил, как прикипел к новому месту, женился на островитянке (разумеется, не на магичке), квартиру прикупил, детей завел. Мысли о переезде на материк возникали все реже. С карьерой дело наладилось: в старшие стражники его произвели еще в Черной Бухте, а теперь он метил на место следователя районного участка, лелея мечту еще через несколько лет его возглавить. Имперские власти продолжали усиливать контроль над островом, поэтому именно выходцы с материка пользовались преимуществом при продвижении по службе.
Напарник Брана, младший стражник Гвед, приехал с материка лишь этой весной, поэтому здешние порядки для него были в новинку, и в каждом жителе видел потенциальную угрозу. Даже сейчас, когда вокруг не было ни души, он шел, озираясь, и то и дело непроизвольно трогал кобуру огнедыха на поясе.
Гвед внезапно замер, прислушиваясь.
— Кажется, кричал кто-то.
Бран, погруженный в свои размышления, не услышал.
— Показалось, возможно.
— Нет, точно кричал. Опять рабочие драку устроили, — Гвед поморщился.
— Да и бог с ними. Здешние драки с Черной Бухтой и рядом не стояли. Вот там мордобой так мордобой: как вспомню, дрожь пробирает.
— Мне и местных разборок хватает, — Гвед скривился. — Понагнали работяг — от них одни неприятности.
— Помогите!
На этот раз сиплый крик, донесшийся из тьмы, услышали оба патрульных.
— Там, — напарник мотнул головой.
— Кто-нибудь! Сюда!
Сомнений быть не могло — кому-то требовалась помощь. Стражники со всех ног кинулись на голос. Широкая торговая улица, спускавшая к морю, была тиха и темна. Конторы, лавки и питейные по обе стороны мостовой закрыты до утра, масляные фонари догорели. Око Шо-Ку, как назло, спряталось за облаками, словно не желая видеть никаких злодеяний.
У одного из потухших фонарей на земле сидел человек.
— Что случилось? — спросил Бран и тотчас заметил лежавшее рядом тело.
Сидевший на корточках незнакомец вскочил. Высокий бородатый мужчина был напуган и растерян. Дешевая и неопрятная одежда выдавала в нем портового работягу.
— Помогите моему другу, — просипел он.
Из-за пелены облаков выглянуло око Шо-Ку, мертвенно-бледным светом озарив неприглядную картину. Крупный мужчина в одежде мастерового лежал, раскинув руки. Стражник сразу понял, что помощь бедолаге не требуется. Вокруг незнакомца на земле расплылась лужа крови, кто-то основательно утыкал его чем-то острым.
— Что случилось?
Бран развернулся к звавшему на помощь незнакомцу. Тот попятился, наткнулся спиной на напарника стражника и затравленно оглянулся. Бран заметил, что одежда бородатого испачкана кровью. Гвед тоже заметил кровь и немедленно выхватил из кобуры огнедых:
— Ну-ка стой на месте!
Человек выставил вперед окровавленные руки.
— Это не я, клянусь! Это она… она его убила. Мы с Троном шли… мы в бараках на пристани ночуем, а тут она… — задыхаясь от волнения зачастил он.
Напарник Брана что-то заметил на земле.
— Погляди-ка! — в неярком свете мелькнуло лезвие ножа.
— Это не я! — взвыл мужик, тряся бородой. — Я бы никогда Трона… Она его порешила.
— Стой на месте, мерзавец! — Гвед взвел курок огнедыха.
Незнакомец ойкнул, отступил и уперся спиной в фонарный столб.
— Сколько же сброда набежало, — презрительно процедил Гвед и повернулся к Брану — Все ясно: по пьяни друга зарезал.
— Это не я… — обреченно заныл человек. — Девка его порешила, клянусь!
— Ага. Девка мимо пробегала и твоего приятеля-бугая ножиком истыкала, а ты стоял и смотрел, — фыркнул Гвед.
— Я ничего не мог! Эта сучка — магичка. Сам едва жив остался, не вру!
— О! Гляжу, историю Сатории ты выучил. Магов здесь завались, — ухмыльнулся Гвед.
Бран вплотную подошел к подозреваемому. Он того несло табаком, но не алкоголем.
— Что за девка? — строго спросил старший стражник.
— Молодая, волосы немного вьющиеся, лицо холодное, страсть как холодное…
— Ты ему поверил? — хмыкнул Гвед.
— Он вроде не пьян…
— Значит, накурен. Даргонские торговцы сюда такую мерзкую травку начали поставлять — крышу враз сносит… как мне рассказывали.
Подозреваемый снова заныл, что он здесь ни при чем, но Бран велел ему заткнуться.
— Куда девка убежала?
— К морю пошла, чтоб ей пусто было. Убила и спокойно ушла. Я хотел остановить, но не смог…
— Как выглядела?
— Юбка темная, блузка синяя, кажется. Лицо как у мертвеца.
Бран понял, что теряет время.
— Стереги и вызови подмогу. Я пробегусь, посмотрю, что да как.
— Да брешет он все, — нахмурился Гвед, но голос звучал уже не так уверенно.
— Может, и брешет, но то что маги опасны, не мне тебе объяснять, — отрезал Бран и побежал вниз по темной улице.
Сзади раздалась пронзительная трель свистка — его напарник, не медля, дал сигнал ближайшим патрулям.
Бран геройствовать не рвался, и при мысли, что вмешивается в магические разборки, по спине пробежал противный холодок. С магией шутки плохи. Старший стражник знал немало историй о том, как колдуны-преступники расправлялись с законниками. Впрочем, служба на благо империи полна опасностей: шанс поймать пулю гораздо выше, чем попасть под заклинание. Бран же метил на место следователя, поэтому приходилось рисковать вдвойне.
Он миновал пару тихих проулков. Если подозревая скрылась в одном из них, ее уже не найти. Однако мужик сказал, что она «спокойно ушла», не побежала, словно не боялась содеянного. Значит, уверена в себе настолько, что прятаться не собирается. Улица сделал крутой поворот. Слева началась кладбищенская ограда, справа — склады. Впереди выход на старую набережную. Там даже ночью оживленно: пришлые работяги и рыбаки повадились разводить костры на берегу и ночевать под отрытым небом. Если предполагаемая преступница направилась туда, возможно, ее заметили.
Бран посмотрел налево. Кладбище, освещенное оком Шо-Ку, выглядело зловеще, особенно самая старая, центральная часть, где высились статуи и