vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Читать книгу Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан, Жанр: Детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Дата добавления: 9 октябрь 2025
Количество просмотров: 34
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 19 20 21 22 23 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
книг. Кстати, я в полном восторге от Тарика. Ты молодец, что его пригласила.

Я сложила тележку, убрала ее под стол, и мы обе оглядели экспозицию.

— Смотрится неплохо. Хотя я не очень понимаю, продашь ли ты что-нибудь. Кажется, все жители города уже купили по экземпляру, — заметила Мелани.

— Будем оптимистками. К тому же ты можешь подписать оставшиеся экземпляры, а я сообщу об этом в соцсетях. Думаю, онлайн-заказов будет немало. Соцсети — хорошее подспорье. Когда мы начали их развивать, продажи взлетели.

— Прекрасно, что ты можешь рассказывать о любимых книжках. Я стараюсь избегать лишней саморекламы на своих страничках. Не хочу показаться нарциссичной. По себе знаю, что скорее куплю книгу, на которую ты написала обзор, чем ту, которую рекламирует сам автор. Так что я пока не определилась, как вести свои соцсети, — сказала Мелани.

— Хочешь неэкспертный совет? Оставайся искренней, — ответила я. — Читатели это любят.

Нас прервала владелица винодельни, подошедшая поздороваться. Когда она восхитилась, как ловко Мелани разоблачила преступника на вчерашней вечеринке, я поежилась. Снова нахлынули мысли о страшной находке в лабиринте. Настроение тут же испортилось, но я заставила себя улыбнуться.

К счастью, в энотеке как следует подготовились к мероприятию. Вся прибыль от дегустации шла в фонд книжного банка «Карапузы». Помещение быстро наполнилось людьми — приятно, что многие готовы поддержать благотворительность. Я продала несколько книг Мелани. Не так много, как на предыдущих мероприятиях, но достаточно, чтобы оправдать мое появление здесь. Меня особенно порадовали предзаказы на ее следующую книгу, выходящую через полгода, и я сразу, прямо с телефона, ввела их в нашу систему.

Разговор, обрывки которого я случайно уловила, заставил меня замереть.

— Родители Ланса переехали незадолго до того, как он окончил старшие классы? — произнес кто-то за моей спиной.

Я напрягла слух, старательно делая вид, что занимаюсь своими делами.

— Да, Ланс в семье младший, так что после его выпускного они стали теми счастливчиками, чьи дети разъехались. Продали дом за год. У них были настоящие хоромы в викторианском стиле на Брэнч-стрит, слишком большие для двоих. Теперь там отель «Дом с привидениями». Отец Ланса уволился с поста директора бумажной фабрики, и они переехали в Медфорд.

«Дом с привидениями»? Я видела, как Ланс выходил оттуда.

Если отец Ланса управлял бумажной фабрикой, которой владела крупная лесопромышленная компания, то семья была состоятельная. По крайней мере, по местным меркам. Их дом стоял в престижном районе — хотя не знаю, был ли он таким шикарным двадцать пять лет назад. Тогда Элиан-Холлоу представлял собой вовсе не хэллоуинский, а портовый и деревообрабатывающий городок на реке Колумбии, ничем не примечательный.

Если родители Ланса переехали почти сразу после его выпуска, у него не было причины сюда возвращаться. Он вполне мог навещать родителей и родню по праздникам в их новом доме.

— А что случилось с сестрами Ланса? Кажется, их было пять?

— Да, все девчонки, кроме Ланса. Насколько я помню, близняшки занялись фермерством, выращивают какие-то экологически чистые овощи…

— Органические?

— Да, вроде того. В общем, живут где-то на природе. Одна из сестер Ланса в армии, а вот где две остальные, я не знаю.

— Родители так гордились Лансом.

— Да, дома ему вечно дули в попу, — произнес мужской голос.

— Нельзя ли повежливее, вы в общественном месте, — попросили его.

— Они считали, что Ланс всегда прав, — продолжил мужчина уже более сдержанно. — Надо отдать им должное, он был шустрым парнем. Но я не удивлюсь, если все его сестры добились в жизни большего. Одна из них — сейчас не вспомню имя — была чертовски башковитая.

Ко мне подошел покупатель, и, когда я с ним закончила, беседовавшие переключились на обсуждение нового кафе, которое открывалось в центре:

— Приятно, что хоть кто-то из наших детей возвращается сюда и открывает бизнес. Помнится, мы боялись, что город зачахнет, а теперь он расцветает с каждым днем.

— А мне казалось, ты терпеть не можешь всю эту хэллоуинскую мишуру.

— Она дурацкая, но работает же.

Я подняла глаза от стола: передо мной стоял Рекс. Он улыбнулся — робко, будто боялся, что я его съем.

Интересно, что он здесь забыл.

— Знаете, когда я жил в Элиан-Холлоу, таких заведений тут не было. А виноделие в Орегоне только начинало развиваться.

Рекс огляделся по сторонам, оценивая обстановку.

— Эта энотека открылась два года назад, а вот винодельня старше.

Бокала у него в руках не было. Он что, забрел сюда случайно?

— Да это же Рекс Эббот. — Подошел пожилой мужчина, тот самый, что нелестно отзывался о Лансе. — Сколько лет, сколько зим. Ты меня и не вспомнишь, но мои двойняшки учились на год старше тебя.

— Здравствуйте. — Рекс пожал протянутую ему руку. Вокруг нас быстро собралась компания возраста моего дедушки или постарше.

— Ты к нам надолго? — спросила какая-то женщина.

— На пару дней. Я все еще определяюсь с точными планами. — Рекс отвечал скованно, словно пытался быть дружелюбным, но что-то ему мешало. И я его понимала.

— Ты сейчас в Лос-Анджелесе? — поинтересовался один мужчина.

— Был, но я продал свой дом больше года назад. Присматривал за домом друга рядом с СФ, но он возвращается из долгой деловой поездки за границу. Так что вот думаю, что делать дальше.

— СФ? — переспросил кто-то.

— Простите. Сан-Франциско.

— Если тебе нужен риелтор…

Около моего стола появилась новая покупательница, и я переключилась на нее.

— У вас есть книги мистера Эббота? — Она обвела взглядом обложки.

— Простите. Это мероприятие Мелани Уайлд, так что здесь только ее романы. Увы, я не знала, что уважаемый автор ужасов преподнесет нам сюрприз, зайдя в гости.

Я покосилась на писателя. И все-таки зачем он явился? Может быть, Мелани произвела на него впечатление, когда тащила из «Сонной лощины» в центр?

— Буду рад видеть вас на автограф-сессии в «Ленивых костях» сегодня днем, — сказал Рекс, удивив и меня, и покупательницу.

Та покраснела: явно не ожидала, что с ней заговорит один из ее кумиров.

— Договоримся на три часа, Бэйли, хорошо? — уточнил он.

Я кивнула.

— Да. Отсюда я сразу пойду в магазин, и мы все подготовим.

— Жду не дождусь! — пискнула поклонница жанра хоррора и тут же испарилась. Должно быть, от волнения у нее пересохло в горле.

— Рекс, я бы поболтал еще, но, вижу, мне кивает моя женушка. Похоже, ей что-то нужно, — сказал мужчина, который первым завязал разговор с Рексом. — Лично я предпочитаю научно-популярную литературу, но вот женушке подавай такие книги, как здесь.

«Женушка»! Я мысленно закатила глаза.

— Эти его двойняшки были мелкими мерзавцами, — пробормотал Рекс вслед. — Но, может, стали приличными людьми, когда выросли.

— Или стали большими мерзавцами, — ответила я. — Вы дружили с Лансом?

1 ... 19 20 21 22 23 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)