В стране «Тысячи и одной ночи» - Тахир Шах
Когда парочка прибыла, сторожа как раз белили фасад. По дороге в дом муж сунул ключи от машины Марвану и рявкнул по-арабски, велев вымыть машину.
Изображая гостеприимного хозяина, я стал показывать парочке дом. Мы шли по холлу; женщина махнула в сторону оставшихся за спиной трущоб и сказала:
– Бедные, бедные люди – ютятся в жалких лачугах. Какой позор всем нам!
– Но в их домах безукоризненная чистота, – возразил я. – Все они прилично одеты, да и чумазыми не ходят, несмотря на перебои с водой.
Женщина повернула на пальце кольцо с крупным бриллиантом.
– Не забывайте – это не истинные марокканцы, – сказала она.
– Что вы имеете в виду? – спросил я, закипая от раздражения.
– Это мошенники, – тихо заключил ее муж, ненадолго отрываясь от разговора по мобильному. – Мошенники, да и только.
К счастью, парочка почти сразу удалилась.
Когда они уехали, я вышел из дома. Сторожа приуныли – аист опять улетел.
Я стоял у входа. И тут увидел в переулке маленькую девочку – она шла ко мне. Розовощекая, черные волосы собраны в хвостик, на вид не больше семи. В руке она сжимала букетик скромных цветов. Такие не продают во флористических салонах фешенебельного района Мааруф, но тем они прекраснее.
Девочка подошла ко мне, нерешительно, но в то же время с независимым видом. И жестом попросила наклониться к ней.
Я наклонился, и она поцеловала меня в щеку, вручив букетик и сказав: «Шукран».39
Не понимая, за что она меня благодарит, я спросил у стоявшего поблизости Марвана.
– Она благодарит вас, месье Тахир, за то, что не стыдитесь нас, живущих в трущобах.
На следующий день я заехал в больницу, где лежал сапожник. Пройдя по слабо освещенному коридору, в котором раздавались эхом звяканье металлических уток и стоны больных, я разыскал Нуреддина. Он спал на койке возле двери – с кислородной маской, под капельницей. Старику трудно было дышать, смуглое лицо посерело.
Я стоял и смотрел на него.
В соседней койке лежал мужчина с привязанными ногами и забинтованной головой. Похоже, он бредил. Однако когда я прошел через всю палату за стулом и вернулся к старику, взглядом он проследил за мной. Я сел и взял старика за руку, холодную, с посиневшими пальцами. Так я сидел, отгоняя от себя случайные мысли, какие обычно забивают голову. И вдруг вспомнил, как несколько лет назад мы с Рашаной навещали в индийской больнице одну ее родственницу.
Женщина лежала в палате интенсивной терапии, и нам разрешили зайти всего на несколько минут. В дальнем конце стерильно чистой палаты стояли в ряд три инкубационных камеры. В них лежали тройняшки, всего день от роду: две девочки и мальчик. Рядом стоял их отец с осунувшимся лицом. Медсестра сказала: девочки скорее всего выживут, а вот мальчик уж больно слаб.
Я навещал родственницу Рашаны два или три дня кряду. И всякий раз встречал там отца тройняшек: он шептал что-то сыну. На дочерей даже внимания не обращал, говорил только с ним. К концу недели девочек не стало. А их слабенький брат жил. И все это время отец не прекращал говорить с сыном, ни на минуту не замолкал.
Я спросил у одной из медсестер, что он ему говорит.
Она ответила: «Пересказывает «Махабхарату».
«Но ведь ребенок еще не пришел в себя!»
«Неважно, – ответила медсестра, – Он слышит отца, пусть даже и не осознает это».
Вспомнив этот эпизод, я придвинулся к Нуреддину ближе. Держа его за руку, я стал рассказывать ему притчу, которую слышал в детстве от отца – отец рассказывал ее, когда я болел. Называлась притча «Человек, который превратился в мула».
Ночью мне снова приснился волшебный ковер. Давно уже я не взмывал в ночное небо, давно не наведывался в то далекое королевство.
Едва завидев на лужайке перед домом ковер, я подбежал к нему; шагнув, я почувствовал, как по шелковым узелкам пробежала волна нетерпения.
Взмыв вместе с ветерком, шелестевшим в эвкалиптовой роще листвой, мы оставили Дом Калифа далеко позади и перенеслись через Атлантический океан – арабы называют его Бахр аз-Зулумат, то есть, Море тьмы.
Ковер мчался быстрее обычного, он взмывал все выше и выше – стало трудно дышать. Звезды над головой словно фонари светили ярко, мы неслись на огромной скорости – я заметил дугу атмосферного пояса вокруг земли. Внезапно ковер нырнул и вошел в штопор – у меня втянулись щеки, как у парашютиста в свободном полете. Я завопил, но никто меня не слышал, разве что ковер. Я схватился за его край, распластался, как лягушка, но кричать уже не мог – охрип. Постепенно ковер сбавил скорость – мы снова летели параллельно земле.
Ковер скользнул над куполами тысяч домов, над городскими улицами и пастбищами. Я поднялся и теперь снова сидел. И вдруг услышал:
– Все, что я показываю тебе, обладает скрытым смыслом. Иногда он понятен с первого взгляда. Но, бывает, приходится поломать голову, чтобы разгадать его. Ты понимаешь, о чем я?
– Неужели это ковер разговаривает?
– А то кто же! – сказал ковер, недовольно топорщась. – Так ты понимаешь?
– Да-да, понимаю, – ответил я. – Хотя вообще-то плохо представляю, что происходит.
Ковер накренился вправо и стал стремительно снижаться, полетев вдоль темной улицы с домами по обе стороны: каждое окно было задернуто прозрачной занавеской. И в каждом окне горела свеча. От подобного зрелища мурашки шли по коже.
– Где это мы? – спросил я.
– Ты сам знаешь, – сказал ковер.
– Откуда мне знать?
– Знаешь. Вспомни: все, что я показываю, обладает скрытым смыслом.
– И что бы это могло значить?
– Думай! Думай!
– Но я не знаю!
– Знаешь. Прислушайся к себе.
Я закрыл глаза; мы летели все быстрее и быстрее в кромешной тьме улицы с одинаковыми домами: шесть окон и в каждом по одинокой свече. Когда мы пролетали мимо, пламя свечей колебалось.
– Улица это смерть, – сказал я, – а окна – надежда.
– А горящие свечи в окнах?
– Это…
– Ну же! – в нетерпении вскрикнул ковер. – Что это?
– Это невинность.
Утром я проснулся и сел в кровати. Вдруг меня охватил ужас – принцесса возле виселицы! Что, что это?! Предположения возникали самые фантастические. И тут меня осенило. Ну конечно, как же я раньше не догадался!
Девушка возле виселицы – это мои честолюбивые устремления.
Глава двадцать первая
– Сегодня утром со мной говорил сам король! – воскликнул Джоха в чайной.
– И что он тебе сказал?
– Прочь с дороги, дурак!




