vse-knigi.com » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » В стране «Тысячи и одной ночи» - Тахир Шах

В стране «Тысячи и одной ночи» - Тахир Шах

Читать книгу В стране «Тысячи и одной ночи» - Тахир Шах, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос / Русская классическая проза / Разное. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
В стране «Тысячи и одной ночи» - Тахир Шах

Выставляйте рейтинг книги

Название: В стране «Тысячи и одной ночи»
Автор: Тахир Шах
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 24 25 26 27 28 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
решил разместить на первом этаже – в комнате для гостей. Находилась она в дальнем конце большого дворика – та самая, в которой якобы обитала Квандиша. В свое время там здорово потрудились заклинатели – всю ночь выманивали засевшего в стенах джинна.

С тех пор в комнате было сыровато – она как будто находилась на другой широте. В левой части небольшая лестница вела вниз, к кирпичной стене. Эту часть мы отгородили – сторожа приспособили ее для хранения садового инструмента.

Ощупывая длинными пальцами стены, Мурад прошел по дому и вышел во дворик.

Подбежал Тимур, и, подпрыгнув, чмокнул старика в щеку.

Подошла Ариана – с любимой куклой в одной руке и черепашкой в другой – и спросила сказителя: почему он ее не видит?

Мурад склонился и погладил Ариану по голове.

– Мои глаза никогда не видели.

– Почему?

– Потому что так должно быть.

– Почему так должно быть?

Мурад коснулся ее щеки.

– Всевышнему было угодно, чтобы я родился слепым.

– Почему Всевышнему было угодно?

– Он хотел, чтобы я прозрел.

Но Ариана уже не слушала. Побежав впереди старика, она распахнула перед ним дверь.

Мурад вошел, и лицо у него преобразилось.

– Ты поселил меня в очень необычном месте, – с благодарностью сказал он.

Хранить тайну Осман и Медведь не умели. Расспросив обоих, я выяснил: во время моего отъезда Зохра приводила в дом свою знакомую.

– Она привела ее поздно вечером, – тихо пробормотал Осман.

– Кого?

– Сукайну.

– И та ходила по всему дому, – прибавил Медведь.

– Она жгла ароматические палочки и зарезала курицу.

– Где?

– Там, у входной двери, – сказал Осман.

– И все ступеньки побрызгала кровью.

– А куда потом делась курица?

Сторожа потупились.

– Мы ее съели, – наконец признались они.

Пока мы разговаривали, стоя в тени конюшни, подошла Зохра и дернула меня за рукав.

– Вы сейчас же должны повидать Сукайну, – заявила она.

– Обряд изгнания был? Был! И на этом закончим, – резко возразил я, сопротивляясь.

Зохра прекрасно знала, как в споре с мужчиной одержать верх. Она снова потянула меня за рукав.

– У вас в доме двое детей, – сказала она. – Если не сходите к Сукайне, быть беде.

Я громко выругался.

– Ну, и где обитает эта ведунья?

– Вам надо будет доехать до Афганистана, – сказала Зохра.

– Куда?!

– До Афганистана.

– Разве она живет не на холме?

– Ну да, – ответила Зохра.

– В таком случае, что она делает в Афганистане?

– Работает.

– Что, прямо в Афганистане?

– Ай, ай, ай!.. – укоризненно запричитала Зохра. – А то где же! Ведь я вам уже сказала.

У меня было такое чувство, что еще немного, и я сойду с ума.

– Может, я что-то не так понял? – спросил я.

Осман смахнул лист, упавший ему на плечо.

– Бульвар. Афганистан – это бульвар, – сказал он.

В десять часов вечера Мурад вышел из своей комнаты и, осторожно ступая, направился в сторону кухни. Фатима запекла для него в тажине здоровенного ягненка – Мурад умял его в один присест. Обсосав мясо с косточек, он закусил тремя яблоками и миской абрикосов. В конце трапезы Мурад вознес хвалу Всевышнему, поцеловав костяшку своей руки и коснувшись ею брови.

– Я расскажу вам притчу, – объявил он мне.

– Но я уже ложусь.

Сказитель тут же сник.

– Вообще-то, после нее хорошо спится, – сказал он.

Мурада никак нельзя было назвать заурядным рассказчиком, он не просто пересказывал услышанное. Мурад верил: притчи обладают силой, они способны изменить чувства и мысли слушателей и даже исцелить.

Перед тем, как я поднялся наверх, к Рашане и детям, Мурад рассказал мне притчу – я буду помнить ее всю жизнь. Притча – о маленькой девочке, которая научилась говорить на языке рыб. После я забрался под одеяло и спал как никогда крепко.

Наутро Мурад уже дожидался меня в кухне.

– Как спал?

Я ответил, что сон был особенно крепким.

– Иначе и быть не могло.

Сказитель устроился в кресле поудобнее.

– Это особая притча, усыпляющая, – сказал он.

В саду Осман и Медведь чистили бронзовые лампы – я купил пару еще в Марракеше. Занятие это они не любили и вечно перепоручали Хамзе. Они вообще считали, что наводить чистоту – по женской части, так же, как стирать и открывать входную дверь.

Осман жаловался: когда он чистит, вечно чихает.

– Да-да, мы оба чихаем без остановки, – вторил ему Медведь.

– А вот Хамза что-то не чихал, – заметил я.

– Ну, у Хамзы нос всегда забит, он ничего не чувствовал, -нашелся Осман.

Раз уж мы заговорили о Хамзе, я снова спросил: почему все-таки тот решил уйти?

– Мы вам уже говорили: ему было стыдно.

– За что?

– Это все из-за жены.

– Жены? Какое она имеет к этому отношение?

– Самое прямое, – сказал Осман.

– Да что вы все загадками говорите!

– Жена застукала Хамзу, когда он смотрел на другую женщину. Вот и заставила уволиться, – пояснил Осман.

– Он прикоснулся к той женщине?

– Нет, что вы! – возмутился Медведь. – Еще чего! Просто посмотрел.

– У него жена ужасно ревнивая, – ввернул Осман.

– А кто была та другая женщина?

– Наша Фатима, – сказал Медведь.

*

Днем я отправился по адресу, данному мне Зохрой. Это оказалось в холмистой части города, однако довольно близко от Дар-Калифа – в районе Хай Хассани. Где полно лавок и лавочек, в которых можно купить буквально все: джеллабу, клей против крыс, подержанный холодильник…

Сукайна принимала посетителей по одному, в комнатушке в глубине мастерской, где шили матрацы. Я пробрался между рулонами фиолетовой материи, матрацами разной степени готовности, сидевшими на полу мастерами и, наконец, оказался перед рваной кружевной занавеской, крепившейся к потолку куском колючей проволоки. В комнатушке за занавеской меня ожидала Сукайна.

Она оказалась не такой, какой я ее представлял: лет двадцати пяти, с темно-зелеными глазами и застенчивой улыбкой. У Сукайны был глубокий, ближе к мужскому, голос: когда она говорила, выпрямившись и расправив плечи, походила на офицера во время парада. Сукайна носила джеллабу с узором из «огурцов», на ногтях – ярко-красный лак.

Я присел на самодельный стул из клееной фанеры. Мы смотрели друг на друга – дольше, чем того требовали приличия, – наконец, Сукайна вполголоса назвала имя Зохры.

– Зохра убедила меня прийти, – сказал я, – и вот я здесь.

– Я была в вашем доме, – ответила Сукайна, – и все видела.

Она дважды моргнула, как будто намекая на свой визит.

– У нас были неприятности из-за джиннов, – сказал я. – Но с джиннами мы справились – из Мекнеса приезжали заклинатели. – Я помолчал и прибавил: – Такой кавардак устроили!

Сукайна глянула вверх, на проволоку – может, подумала, долго ли та провисит.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)