Сапфиры мудрости. Избранные стихи имама аш-Шафии - Мухаммад Ибрахим Салим
Аш-Шафи‘и вопрошает и сам же отвечает на свои вопросы: «Неужели я буду задерживать верующего в день суда [тем, что не простил его]?! Нет в этом ничего хорошего и этим я не смогу быть доволен!
Неужели я буду огорчать посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) тем, что буду предвзято относиться к его умме, этим я не заслужу довольство Господа, ни мне, ни кому-либо другому от этого не будет никакого толка! Поэтому я объявляю людям о своё отношении, оглашаю свою позицию и точку зрения!»
О как великодушно сердце, в котором умещается так много достоинств!
Молчание из золота
Люди делятся на два типа: умных и не очень. Находиться с умными людьми приятно, среди них властвует логика, и счастье приятных бесед витает над ними.
А что касается глупых, то легкомыслие овладевает ими, невежество охватывает их и каждый из них желает обмануть вас ради своей неуемной корысти. Таким нельзя давать шанс, с ними нужно закрывать двери взаимопонимания. Общаясь с такими, вы лишний раз даёте им шанс обмануть себя, а они не преминут воспользоваться этим. Держитесь от них подальше. Не послушавшись этого совета, вините только себя.
Оставьте глупца гореть в своей ненависти, которая сжигает его сердце, ведь огонь не находя топлива пожирает сам себя.
Пусть твоим лозунгом при общении с глупым будут слова: «Погибни от своей злобы!»
А вот опыт имама, который он описывает в двух бейтах:
Ты ответить глупцу никогда не спеши,
Сберегиже молчанием недра души.
Ты ответом порадовать можешь его,
А молчаньем подаришь себе торжество.
Судьи нашего времени
Со слов Бурайды59 передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Судьи бывают трех типов: только один из них попадет в рай, а двое – в Огонь. В рай попадет тот, кто знал истину и вынес решение в соответствии с ней. Тот же, кто знал истину и вынес несправедливое решение, попадет в Огонь, и тот, кто вынес решение, не зная истины, тоже попадет в Огонь».60
Исполнять обязанности судьи61 – сложная задача. О горе тому, кто заблудится, ведь он продаст свою религию за мирское, его сделка окажется убыточной. Аш-Шафи‘и поведал нам о тех заблудших судьях, сказав:
Судьи наши заблудшие горе несут,
Ни себя, ни других они тем не спасут.
За мирское духовность свою продают,
И убыток преследует их там и тут.
Выход из бедствий!
Как много бедствий выпадает на нашу долю, сколько горя посылается нам порой, сколько сложностей и препятствий нередко возникает у нас на пути, сколько каверзных задач и трудностей нас поджидает, а мы теряемся, распутывая нити этих загадок, проходя через лабиринты судьбы.
Порой слепнут глаза, весь мир сужается на наших глазах, мы таем от горечи сожаления и грусти, разочарование охватывает нас. Мы же в этой ситуации теряемся и порой даже не обращаемся к Аллаху, но ведь Он один может облегчить наши тяготы, и нет такого кризиса, из которого бы Он не смог ниспослать выход.
Имам аш-Шафи‘и упоминает и о своем опыте на этом пути:
Сколько тягот и бед эта жизнь нам несёт!
Верный выход Аллах лишь один ниспошлёт.
Цепь сжимается бедствий удавкой на горле,
Но ещё не конец – её Бог разорвёт!
Вражда поэтов!
Это восемь бейтов, которые приводит Ибн Халликан в биографии аш-Шафи‘и в своей книге «Вафаят аль-А’ян» со словами: «Из приписанных ему…». Однако Мухаммад Фарид Ваджди62 в «Энциклопедии XX века» привел их, говоря о том, что это строки «из его стихов…».
К тому же ас-Сам’ани63 приводит эти стихи в «Музаййяле» как ответ одного поэта, прибывшего к ас-Сахибу ибн Аббаду64, к которому тот не проявил щедрости, на что поэт написал ему эти стихи. После чего ас-Сахиб сам направился к нему, извинился перед ним и щедро вознаградил его за поэзию. Эта история, упомянутая ас-Сам’ани, соответствует содержанию стихов, возможно, что аш-Шафи‘и повторял их с его слов, ведь аш-Шафи‘и уже говорил нам выше:
Когда бы написание стихов,
Не очерняло праведных голов65,
То самого Лабида превзойти
Я смог бы на поэзии пути.
А вот и стихи, которых привел ибн Халликан, относя их авторство к аш-Шафи‘и:
Что скажет твой гость, возвратившись домой,
Коль спросят: «Где был ты в дороге большой?».
Ответит: «К реке подошел я попить,
Но жажду свою не сумел утолить.
Карабкался ввысь я к вершине в горах,
Но сузился пик у меня на глазах.
Ведь скорбные речи мои о нужде
Легко распознать, как соринку в воде».
Дальше поэт говорит о себе:
Мое красноречье – каменьям подстать,
Что голову могут короной венчать.
А бейты мои, как цветы на холмах,
Расстелены шелком в богатых дворцах.
Но может поэт быть и черной змеёй,
Чей яд проливается горькой слюной.
Вражда стихотворцев извечна как мир,
Но щедрый способен свести их на пир.
Обзор текста:
В начале бейтов, поэт задается вопросом после посещения того, кто мог бы проявить щедрость, но так и не одарил его благами.
1. Он спрашивает хозяина: «Что скажет путник, вернувшись к своей семье после того как увидел твое гостеприимство, если они его спросят, каким была твоя встреча с тем богатым и щедрым человеком?
2. Скажет ли он: «Я дошел до полноводной реки, но вернулся томимый жаждой?» Или он скажет: «Я поднялся к самому достойному, обладающему славными качествами, но вершина этого мира сузилась перед моими глазами и все выходы оказались закрыты?!».
4. Потом он скажет: «Моя нужда и удручающее положение, лучший довод, подтверждающий мою бедность, они видны подобно тому, как видна соринка в воде, через стеклянную посуду».
5, 6. Потом он успокаивает себя, перечисляя свои достоинства, предупреждая того, кто не проявил щедрость, что своим талантом поэт не раз навлекал на себя враждебность других стихотворцев и провоцировал плохую молву о себе. После он говорит: «У меня есть драгоценные камни и жемчуг, на мне венок таланта и корона красноречия, которые краше садов на холмах и краше трав на лугах, мои стихи прекрасны словно шелк, расстилающийся во дворцах».
7. К тому же могучий поэт является опасным «будто чёрный змей с ядовитым укусом».
8. И еще. Вражда поэтов




