Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн
Наконец постепенно подполковник осознал, что от него требуется. Слушая привычные слова: «уничтожить, захватить, взять живьем…», он все больше и больше приходил в себя и воодушевлялся. От его прежнего уныния не осталось и следа.
Когда они кончали беседовать, господин X подошел к ним.
— Ну, теперь вы знаете, что нужно делать? — спросил он.
Хау Ен отчеканил по-военному:
— Так точно. Когда прикажете приступить к исполнению?
Господин X нахмурил брови.
— Когда приступить?.. В два часа ночи, то есть через час. Ровно в два! Куда и зачем выступает ваш отряд, не должны знать не только солдаты, но и офицеры. При выезде из города кузова машин должны быть плотно закрыты. Человека, который будет указывать дорогу, вам даст господин Цзо Пусан. Вы проедете до поста «Г» части «Т». Там вы оставите машины под охраной и на лошадях и верблюдах будете следовать дальше. Необходимо, чтобы до перехода границы Монголии солдаты ни с кем не встречались. На рассвете остановитесь отдыхать в каком-нибудь безлюдном месте, а вечером тронетесь в путь. Утром снова сделаете остановку, тщательно подготовитесь к предстоящей операции и с наступлением темноты двинетесь дальше. — Господин X перевернул два листка календаря, стоящего на столе Цзо Пусана, и продолжал:
— Восьмого июля с восходом солнца вы должны быть по ту сторону границы. Оставьте одного связиста с аппаратом и, как только приступите к операции, сразу устанавливайте связь со мною. Без монгольских пограничников не возвращайтесь. Надо постараться захватить побольше людей, одетых вот в такую форму… — И господин X показал рисунок, на котором был изображен офицер монгольской армии: зеленая фуражка, серая гимнастерка, синие брюки.
— Пленным вреда не причинять, но если они окажут сопротивление, нянчиться с ними не советую. Еще одно: нужно обязательно достать партийные и ревсомольские билеты. О других документах не стоит говорить. Вы сами хорошо знаете, что нужно брать. Ну что ж, желаю вам счастливого пути и всяческого успеха. Надеюсь, что мы скоро встретимся и выпьем за ваше здоровье.
Господин X взял со стола бутылку, налил три рюмки и, чокнувшись со всеми, выпил.
— Я с честью выполню ваше задание! Наловлю трусливых монгольских пограничников, как кошка ловит мышей. — Хау Ен отдал честь и вышел.
Ровно через час после этого Цзо Пусан и господин X вышли на крыльцо. С улицы доносился гул моторов — последняя машина Хау Ена выезжала из города.
Господин X посмотрел на восток, где все небо было затянуто тучами, и сказал вздохнув:
— Ну, до свидания, до завтра. Желаю вам, господин Цзо Пусан, спокойной ночи.
У ворот в каменной стене его ждала машина. Он сел в нее и велел шоферу ехать к гостинице разведуправления.
В номере господина X уже ждал прекрасно сервированный стол. Закуски, папиросы и вина — все было китайское.
Господин X усмехнулся и подумал про себя:
«Эти так называемые гоминьдаиовцы — совершенные болваны. Они делают то, что мы, американцы, им скажем, идут туда, куда мы их направим. Они знают, что мы выкачиваем у них из карманов золото, но притворяются, будто не замечают этого. Вот идиоты!
Эти глупцы считают меня китайцем. Правда, моя мать была китаянка. Но если отец американец, то кому какое дело до матери, кто бы она ни была! Да и вообще, для человека, родившегося в Америке, для янки, совершенно не важно, кто его мать и отец! Весь мир, весь земной шар должен принадлежать нам, американцам! Машины, в которых только что отправились солдаты Хау Ена, сделаны на американских заводах. Люди его вооружены американским оружием, хотя на нем и немецкая марка. А рискуют они своей шкурой ради интересов почтенного джентльмена из Белого дома! Мы схватим врага чужими руками. Вероятно, никто и не узнает, что вся эта затея — дело рук американцев. Ведь Монголия и Америка расположены на разных континентах. От Улан-Батора до Вашингтона очень далеко. А трупы, которые останутся на монгольской территории, — трупы китайских солдат. Здесь не подкопаешься. Останется оружие — ну, что же, ведь на нем немецкая марка. Соединенные Штаты здесь ни при чем. Дьявольски хитро все подстроено!»
И еще он думал о том, как ловко ему удалось провести этого Цзо Пусана, хотя старый черт уж вовсе не такой простак.
Господин X рассмеялся, сел за стол и принялся закусывать, запивая китайские яства китайскими винами.
* * *
В то самое время, когда Цзо Пусан и господин X стояли вместе у подъезда синего домика разведуправления, провожая Хау Ена, на пограничную заставу, где начальником был капитан Майдрак, пришло донесение, состоящее всего из трех слов: «Замечен свет фар». Капитан Майдрак быстро встал из-за письменного стола, вынул из кармана свисток и вышел из помещения.
По ночному небу неслись тучи. Было очень темно. Сухой и теплый степной ветер овевал лицо капитана Майдрака. Стояла тишина, и лишь откуда-то издалека доносилось приглушенное щебетанье птиц. Вот в такие тихие ночи караулил он мальчиком в степи лошадей.
Детство капитан Майдрак провел в Тухумской долине на северных склонах горы Дэлгэр-Хангай в Средне-гобийском аймаке. В 1931 году он ушел добровольцем в армию и изъявил желание служить в пограничных войсках. Его направили в Нойон-Богдо, где кончался Алтайский хребет. И там он много раз стоял в дозоре, и днем и ночью…
Но обо всем этом капитан Майдрак сейчас не вспоминал. Его мысли были заняты одним: что это за машина?
Громче стало пение птиц, и капитан подумал: «Наверное, скоро рассвет». Он поднес ко рту свисток — так на границе объявляется тревога, — и пронзительный свист нарушил тишину, безжалостно будя сладко спавших людей.
Не успел прекратиться сигнал тревоги, как из помещения, где спали пограничники, выбежал боец и так же бегом направился к своему месту в боевом окопе.
«Это, наверное, Давадоржи. Впрочем, нет — тот выше ростом. Это Тэгшэ — первый номер пулеметного расчета», — узнал наконец капитан.
Товарищи, подшучивая над Тэгшэ, говорили, что он, должно быть, спит не раздеваясь, но это неверно. Тэгшэ, как и все другие, раздевался на ночь. Просто он одевался быстрее всех.
Не надеясь на то, что второй номер будет скоро готов, Тэгшэ сам захватил боеприпасы и, заняв боевую позицию, стал с нетерпением ждать товарищей. В таких случаях минута ожидания кажется вечностью.
Но вот наконец все бойцы заняли свои места. Капитан Майдрак посмотрел на светящийся циферблат своих часов — было два часа тридцать три минуты.
Нелегко добиваться, чтобы вся застава, как один человек, в три минуты пришла в




