Алое небо над Гавайями - Сара Акерман
— Есть кто?
Лана помнила миссис Кано, но сомневалась, что та еще жива. Когда Лана была маленькой, та уже была древней старушкой. Крошечная, добродушная, веселая, она угощала детей жвачкой и любимыми Ланиными конфетами, завернутыми в тающую во рту рисовую бумагу.
Из-за прилавка вдруг высунулась белая головка, и на Лану устремились водянистые черные глаза.
— Миссис Кано? Боже, вы все еще здесь!
— А ты что думать?
— Я… ну… так много времени прошло с тех пор, как я была здесь в прошлый раз.
— Знакомое лицо. Ты откуда?
— Я Лана Сполдинг. Из Хило. В детстве сюда приезжала. Джек был моим отцом. Он, наверно, к вам заходил недавно, — сказала она.
— Что значить был? — спросила миссис Кано. Она так и говорила неграмотно.
— Он заболел менингитом и умер несколько дней назад. Жаль сообщать вам об этом. Это было неожиданно для всех.
Старушка фыркнула.
— Вот черт, мой любимый клиент! Когда приезжать. Я всегда слышать его машина, он так тормозить, будто машина гореть! Привозить мне подарки из Хило. — Она покачала головой. — Сегодня много плохих новостей.
Лана вздохнула.
— Честно говоря, таких черных дней у меня еще не бывало.
Хотя, конечно, она лукавила.
— Глупый япошки! — выпалила миссис Кано, брызжа слюной. — Своих же бомбить, Америка злить. Не знать, что ли, что на Гавайи одни японцы тоже? Большой ошибка делать, вот увидишь.
То, с какой легкостью она произнесла «япошки», удивило Лану. В последнее время люди бросались этим словом, оно вошло в обиход, хотя по-прежнему казалось оскорбительным. Но слыша, как его произносит местная жительница, она поняла, сколько людей на самом деле здесь считали себя гавайцами. Границы их национальной принадлежности стерлись.
— А новости есть? — спросила Лана.
— Говорить япошки отравить вода. Надо ванна наполнять. У нас тут свой источник, хорошо. Ты у Джека в доме жить?
— Пока да. Но когда мы ехали сюда, я не знала, что дом недостроен. Надеялась купить у вас все нужное.
Миссис Кано обошла прилавок. Она была невысокого роста, но для старушки, которой явно перевалило уже за девяносто, двигалась на удивление проворно.
— Кто это «мы»?
— Мои две девочки и собака. У нас датский дог, он ест больше, чем двое мужчин.
— Вас всего трое? — Миссис Кано прищурилась, словно разгадала ее ложь.
— Да.
— Говорить будут вводить карточки, ты лучше купить все, что надо, сейчас. Утром столько людей приходить, много скупить.
Лана огляделась. На полках явно поредело, хотя товар еще остался.
— Сейчас мне больше всего нужны матрасы и пара одеял. И еще подскажите, где тут можно купить мебель?
В этот момент открылась дверь черного хода, и в лавку зашла молодая женщина.
— Тебе помочь, бабушка?
— Этой леди нужна кровать.
Женщина ответила:
— Отель «Вулкан» чуть дальше по дороге. Я бы предложила вам поехать туда, но, говорят, они с воскресенья пускают только военных.
— Нет, нет, дом-то у меня есть, мне нужны матрасы и кровати…
Вмешалась миссис Кано:
— Это дочь Джека.
Молодая женщина растерялась:
— Джека?
— Джека из Хило.
Она просияла.
— Очень рада с вами познакомиться. Меня зовут Айрис, это моя бабушка.
На улице хлопнула дверь машины. Айрис выглянула в окно, на котором не было москитной сетки. С улицы донеслись мужские голоса.
— Ох, черт! Бабушка, давай я с ними поговорю.
Они стояли и переглядывались. Страх и напряжение читались на лицах японок. Лана и сама была на взводе, сердце бешено колотилось, ладони вспотели. Вошли двое мужчин в форме: молодой блондин с накачанными бицепсами и высокий, жилистый мужчина постарше с серьезным лицом. Тот, что помоложе, провел пальцем по полке, прочертив в пыли след.
— Грязно тут у вас, — сказал он и посмотрел женщинам в лицо.
— Миссис Кано, Айрис, — сказал его старший товарищ и кивнул, не обращая внимания на реплику молодого. — Мы вынуждены просить вас пойти с нами и ответить на несколько вопросов.
Лану затошнило. Неужели опять?
Айрис, казалось, стало трудно дышать; ее щеки покраснели.
— Майор Бейли, а вы не могли бы допросить нас здесь? Нам нечего скрывать, вы это знаете. А бабушка — она только на вид бодрая, но она уже старая.
Миссис Кано шлепнула внучку по руке.
— Не сметь называть меня старой!
— Прошу, не усложняйте. У меня приказ, — сказал Бейли грубовато, хотя грубить не было необходимости.
«Бедные женщины!» — подумала Лана.
— Вы всех японцев забирать? Весь остров арестовать? — спросила миссис Кано.
— А это будет зависеть от дальнейшего развития событий. Глядишь, ваши товарищи проведут еще один авианалет, тогда и арестовывать никого не придется, — бросил блондин.
Майор Бейли гневно на него посмотрел.
— Снайдер, довольно.
Снайдер отдал ему честь.
— Простите, сэр, трудно сдерживаться, когда для тебя это личное, понимаете?
— Понимаю. — Бейли стиснул челюсть.
Лана чувствовала себя невидимкой, пока блондин не повернулся к ней и не смерил ее взглядом с головы до ног.
— А это кто у нас?
— Я просто покупатель.
— И вас зовут?
— Миссис Хичкок. Живу рядом.
Майор Бейли, кажется, впервые ее увидел. И посмотрел на нее так пристально, что у нее все внутри перевернулось. У него были широко расставленные карие глаза под кустистыми бровями, а углы губ слегка опущены.
— Я вас тут раньше не видел. Майор Бейли, — представился он.
— Я только что вернулась с Оаху. Давно здесь не была, — ответила она. Ее голос подрагивал, хотя она не сделала ничего плохого, по крайней мере, в рамках своих представлений о морали. Она ждала, когда он отвернется и займется своими делами, но он стоял и разглядывал ее так, что ей стало страшно неловко. Этот взгляд и пугал ее, и вызывал растерянность.
— В чем дело, мистер Бейли? — наконец спросила она.
— Простите. Все в порядке, мэм. Майор Бейли.
Он снова повернулся к Айрис и миссис Кано.
— Подождем на крыльце. Закрывайте лавку, и поедем.
Двое мужчин ушли, оставив после себя ощущение холода. Лане захотелось выйти и отчитать их за грубость и отсутствие такта. Какой прок арестовывать старую миссис Кано? Как такое вообще могло прийти им в голову? Она уже хотела выйти на крыльцо, но остановилась. Глупо привлекать к себе внимание — еще накличет беду. Нужно думать о других.
Айрис понизила голос и проговорила:
— Миссис Хата только что звонила и сказала, что они забрали Сигэтани из японской школы. Что с нами сделают? Как думаете?
Миссис Кано, видимо, не испытывала необходимости таиться и ответила еще громче обычного:
— Да ничего они не сделать. Если всех забрать, кто им еда выращивать? Менехуне? Пеле?[29]
«Верно подмечено», — подумала Лана.
— ФБР вчера




