Царство Зыбучих Песков - Андрей Сергеевич Минин
— В сторону шикарного когда-то доходного дома, если верить карте. Надеюсь, он не обрушился и находится в удовлетворительном состоянии. Если так — заночуем там, — ответил я рассеяно, хмуря брови и наблюдая за тем, как мы разбредаемся по городу, теряя из виду другие роты.
— А-а? Так это… Кхе-кхе…
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что старик смотрит через плечо на других магов, шедших в десяти шагах позади нас. Они подавали ему знаки руками.
Свой вопрос он задать не успел, так как я продолжил говорить.
— Я знаю, о чем вы хотите попросить. Я подумаю. Так им и передай.
Тосол кивнул и перестал мне надоедать.
Сверяясь с картой города сохранившейся в моей памяти, я вывел нас на нужную улицу и лишь сильнее нахмурился, когда вместо доходного дома увидел разрушенное здание.
— Так…
Осмотревшись, я сменил направление движения, и вскоре вся рота выстроилась напротив вполне себе неплохо сохранившегося кирпичного склада, с крепкими стенами и почти полным отсутствием окон. Я удовлетворенно кивнул.
Подозвав к себе младших офицеров — я отдал им команду и через час, территория внутри склада была расчищена. Посты выставлены. Дневальные назначены. А солдаты направлены на работу по кухне.
— Итак, — обвел я взглядом офицеров, собрав их в помещении неясного назначения, в котором сохранился стол и кое-какая другая мебель. — Смотрите сюда, — указал я им на лист плотной бумаги, над которым я работал последние двадцать минут.
— Это карта? — Спросили меня, но я проигнорировал глупый вопрос неофита, чьего имени я даже не знал.
— Мы здесь, — указал я на точку на нарисованной впопыхах карандашом карте. — По приказу возглавляющих нашу экспедицию младших магистров, наш отряд разделился и образовал ряд опорных пунктов вокруг центра города, — прищелкнул я языком, подозревая младших магистров в том, что они сделали это не для нашей пользы. — Здесь и здесь, — очертил я пальцем участок карты, — располагаются наши соседи под командованием бакалавров Огора Горб и Фуу Слепца. Понятно?
Маги-офицеры закивали.
— Весь район внутри этого квадрата, — жирно, чтобы никто не спутал, выделил я нужный участок, дважды обведя его карандашом — наша зона ответственности. Как вы заметили — уже вечереет. Скоро будет совсем темно, так что нужно поторопиться. Выделенные точки на карте — это известные места проживания магов в ранге ученика или же неофита. А большое пятно, да, вот это — рынок, где, как вы, должно быть, догадываетесь, когда-то располагались лавки, торгующие магическими безделицами.
Маги, окружившие стол, начали улыбаться. Они поняли, что я хочу им сказать.
— Да-да, — проворчал я. — Руководители экспедиции разрешили вам осмотреть эти места. Все что найдете — ваше. Только не забывайте соблюдать осторожность и возьмите с собой солдат. Им тоже положена малая доля.
— А что это? — Переглянувшись, указали на еще одну отметку на карте мои бывшие соученики, Зиг и Жокий.
— Поместье бакалавра, которое я обыщу без вашей помощи. Пояснять нужно? Нет? Вот и хорошо. На чужую территорию не забредайте. И уж конечно, не суйте свой любопытный нос в центр города.
— А почему? — Любознательно уточнила рыжая подружка Афелия, державшаяся за его руку и мягко, успокоительно поглаживая пальчиками по новой, чистой повязке на месте раны. — Что там?
Ей ответил Тосол Академик, избавив меня от этой необходимости.
— А ты как думаешь? Мэрия, городской арсенал, государственная аптека, библиотека и поместья старших магов, — начал он ворчливо перечислять, загибая палец за пальцем.
Запахло жадностью и, позабыв обо мне, маги-офицеры, перебивая друг друга, начали бубнеж.
— И кому это все достанется?
— Ты серьезно?
— Младшим магистрам?
— А кому еще?
— Вот бы…
— Тихо! — Прикрикнул я, вынужденно повысив голос. — На все про все у вас два часа. И еще раз — будьте осторожны. Мы не знаем что может прятаться в городе. Свободны! — Махнул я рукой, раздраженно выпроваживая их вон.
Они ушли и со мной остался только Тосол.
— Старик? — Спросил я его, вопросительно приподняв бровь.
— Кхе-кхе. Я с вами, если можно, господин, бакалавр.
— Хорошо. Идем. Я хочу закончить с этим побыстрей.
Поместье бакалавра, к которому мы приблизились — выглядело целым. Забор упал, но белокаменное здание стойко пережило все невзгоды. Разве что деревянное крыльцо сгнило.
— Следуй за мной и держись за спиной. Руки ни к чему не тяни, — велел я хитрому старику, перед тем как мы проникли в поместье, проигнорировав главный вход.
В дом мы зашли через окно на первом этаже.
Я поморщился. В нос ударил запах нежилого помещения, мокрых тряпок и какой-то тоски. Вокруг грязь, пыль и плесень. Под ногами хрустит стекло.
— Кто-то уже обыскивал это место до нас, — заметил Тосол, указав на вырванные дверцы разбухших от сырости шкафов.
Я хмыкнул.
— Остров Барра-Шака хоть и помечен на всех картах знаком опасности, но ты же не думаешь, что это способно отвадить от него уверенных в своих силах бродячих магов и всяческих авантюристов, ищущих наживы? К тому же, это не первая экспедиция, посланная на остров. До нас были и другие.
— Выходит, мы ничего не найдем?
Я пожал плечами, не сильно рассчитывая на успех, и был прав.
Обойдя каждую комнату, этаж за этажом, ничего существенного мы не нашли. Несколько серебряных украшений (сережка без пары, плюс колечко) и пара простеньких бытовых артефактов, вот и все. Такая мелочь меня не интересовала, и я отдал этот хлам Тосолу, что уже набрал целый рюкзак барахла. Вычурные расчески, вырезанные из кости. Бутылки с вином, этикетки на которых выцвели. Еще что-то, чем я не интересовался.
Пнув развалившийся после моего пинка трухлявый стул — мешающий проходу, я сказал:
— Уходим.
Тосол кивнул, и мы вернулись на склад. Постепенно, все, кто отправился на поиск сокровищ, тоже вернулись. Солдаты остались довольны и были веселы, а вот маги довольными не выглядели и ругались.
Выговорившись и успокоившись, офицеры отдали команду — отбой и все кроме часовых, легли спать. Я тоже не спал и не собирался.
Никого не потревожив, я покинул склад, сел неподалеку от часовых — нервируя их, и задумался, рассматривая звезды на небосклоне. Мне было о чем подумать. В этот




