vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Зарубежная образовательная литература » Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена

Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена

Читать книгу Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена, Жанр: Зарубежная образовательная литература / Психология. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена

Выставляйте рейтинг книги

Название: Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо
Дата добавления: 2 январь 2026
Количество просмотров: 9
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 10 11 12 13 14 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и стараются ее сохранять. Я навсегда запомнил, как однажды, уставший после долгого рабочего дня, ждал поезд на переполненной станции. На платформе выстроилась огромная очередь. И все же, несмотря на скопление людей, было так тихо, что я слышал, как мужчина на скамейке в десяти метрах поодаль перелистывает страницы газеты. Никто не разговаривал по мобильному телефону, а если некоторые и обменивались словами, то исключительно шепотом. Все старались говорить как можно тише, чтобы не нарушить покой других – и не лишить их драгоценной тишины.

Собственно говоря, сам японский язык построен на стремлении передать как можно больше, говоря как можно меньше. Вокруг этого принципа сформировалась целая культура: искусство выражаться лаконично. Для японцев красота общения заключается в его краткости и глубине. Чем сдержаннее и содержательнее послание, тем оно прекраснее. Яркий пример этой философии – хайку, традиционная японская поэзия. В отличие от нашей, она предельно лаконична. Хайку подчинено строгим правилам: ровно семнадцать слогов, распределенных по трем строкам – сначала пять, затем семь и вновь пять.

В свой первый год в Японии я посещал частные уроки японской каллиграфии. Любимым упражнением моей преподавательницы, Тацуми-сэнсэй, было составление хайку. До тех пор я считал, что хайку не имеют смысла. Я не мог уловить сути в этих коротких строках, которые как будто вообще ничего не выражали. Но по мере занятий с Тацуми-сэнсэй, благодаря ее терпеливым и чутким объяснениям глубины, скрытой в этих крошечных поэтических формах, я стал постепенно постигать новую сторону Японии. Меня поразило, сколь многое может таиться за столь малым.

Один из самых известных мастеров хайку, поэт Масаока Сики, написал знаменитое стихотворение:

淋しさや

花火のあと

星の飛ぶ

Сабисиса я ханаби но ато хоси но тобу

Хотя дословный перевод этого хайку практически невозможен, его смысл можно передать примерно так:

одиночество

после фейерверка

падает звезда

На первый взгляд – ничего не значащий набор фраз, лишенных всякой логики. Именно так может подумать тот, кто прочтет это хайку бегло, не вникая. Но в этих немногих словах скрывается глубокий смысл. Писатель и преподаватель Альваро Алонсо, автор блога Profesor Lílemus, предложил блестящую интерпретацию этого стихотворения.

Он пишет:

«Действие происходит летней ночью. Некто, не называемый, но ощутимо присутствующий, только что побывал на пышном празднике с фейерверками. Торжество завершилось, люди разошлись, и он остался один, глядя в небо. И вдруг мимо пролетает одинокая падающая звезда. Еще недавно многолюдная толпа с восхищением следила за шумной пиротехникой, а теперь только он, один человек, в тишине наблюдает эту личную, почти сокровенную вспышку света. Как будто сама ночь преподнесла ему свой особенный подарок».

В этих строках поэт Масаока Сики пытается передать чувство, которое охватывает героя, в одиночестве увидевшего падающую звезду. Будто сама природа приготовила этот дар лишь для него одного. Такие детали помогают нам немного лучше понять японцев, не правда ли?

Созерцание

Созерцание – это практика, неразрывно связанная с тишиной. Это способ быть здесь и сейчас, внимательно наблюдая за всем, что происходит вокруг, и спокойно наслаждаясь этим.

Чтобы действительно созерцать, нужно обострить чувства, особенно зрение. Присмотрись к тому, что тебя окружает: к цвету листвы, к полету птиц, к очертаниям облаков, к крохотным муравьям, спешащим по своим делам среди травы, к волшебному танцу ветвей, качающихся в такт ветру. Вокруг нас ежеминутно происходит множество мелких событий, которых мы просто не замечаем. Повсюду тонны невидимой красоты. Даже в крошечном цветке скрыта щедрая вселенная, если мы готовы остановиться, наклониться и вглядеться в нее. Тогда обнаруживаешь: то, что казалось лишь красным мазком под ногами, на самом деле состоит из десятков оттенков, неповторимых и удивительных. Когда мы начнем развивать в себе навык созерцания, он станет спутником нашей жизни. Мы понесем его с собой повсюду, а вместе с ним – и особую чувствительность, позволяющую видеть и наслаждаться красотой, что раньше ускользала от нас.

Лучшее, что можно сделать для развития навыка созерцания, – практиковать его в красивых местах, особенно в окружении буйной, живой природы.

У японцев от природы есть удивительное умение замечать и ценить красоту мира. Те, кто бывал в Японии весной, наверняка знают: цветение сакуры – одно из самых ожидаемых событий года. На две короткие недели тысячи вишневых деревьев покрываются облаками цветов и дарят японцам ни с чем не сравнимое наслаждение. В эти дни вся страна буквально приходит в движение – люди устремляются к лучшим местам, где можно полюбоваться этим волшебным зрелищем. Эта традиция называется ханами, что в переводе означает «любование цветами»:

花 → хана → цветок

見 → ми → смотреть

Я не перестаю удивляться, с каким восторгом японцы наслаждаются этим природным спектаклем. Парки наполняются семьями, под раскидистыми ветвями сакуры устраивают пикники. Людей на улицах и в садах становится заметно больше. Зимняя дрема уступает место весне, и города оживают. Даже когда лепестки опадают, японцы не отворачиваются, – напротив, они с трепетом наблюдают, как ветер подхватывает сотни цветков и, точно весенний снег, мягко укладывает их на землю. С широко раскрытыми глазами они встречают каждое мгновение, не позволяя ни крупице красоты ускользнуть незамеченной.

Настоящий момент

Сколько раз мы слышали эту фразу, но как же все-таки сложно – на самом деле быть здесь и сейчас. Иногда кажется почти невозможным оставаться в настоящем, не ускользая мыслями в воспоминания о прошлом или планы на будущее. Наш разум, словно дикий скакун, мчится куда ему вздумается, не зная ни узды, ни покоя. А когда наконец нам удается его усмирить и сосредоточиться на важном, стоит лишь на миг отвлечься – и он снова вырывается и несется куда глаза глядят.

Нет ничего эффективнее, чем сконцентрироваться на сто процентов, чтобы задействовать весь свой потенциал.

Когда мы по-настоящему присутствуем, это сразу чувствуется. Все, что мы делаем, получается лучше.

Наш мозг – невероятная машина, способная творить то, что кажется невозможным. Но успешно управлять ею не выйдет, если каждые пять минут мы отвлекаемся, чтобы выглянуть в окно.

Кроме медитации, есть еще один действенный способ обуздать разум. Это упражнение основано на сознательном усилии присутствия, помогающем глубже переживать текущий момент. При регулярной практике становится все проще и естественнее оставаться здесь и сейчас.

Суть упражнения в том, чтобы каждый раз, когда мы осознаем, что начали отвлекаться, говорить себе: «Я здесь и сейчас». Сразу после этого нужно мысленно перечислить все, что мы сейчас делаем, что происходит вокруг, какие звуки мы слышим, какие ощущения испытываем и так далее. Как будто мы стараемся вслух зафиксировать текущее

1 ... 10 11 12 13 14 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)