vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Читать книгу Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев, Жанр: История / Языкознание. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Выставляйте рейтинг книги

Название: Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в.
Дата добавления: 30 август 2025
Количество просмотров: 9
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
(Bibliotheca universalis 1545, 65b), в «Elenchus scriptorum omnium» Конрада Ликосфена 1551 г. их уже 14 (Lycosthenes 1551, 79–81); для сравнения, в «Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft» названы 77 Аполлодоров (PWRE I, 2, 2847–2897), из них авторами каких-либо сочинений признаны 18.

569

Например: (из главы об эфиопском) «Aethiopice nabis camelopardalin sonat» («По-эфиопски nabis значит жираф») (Mithridates 1555, 6a); (из главы о персидском) «Parasanga, schoenus & astarus mensurarum (de terra spatiis) nomina Persica etiam a Graecis nonnullis usurpantur, idem Athenaeus lib. 3» («Parasanga, schoenus и astarus – персидские обозначения меры (относящиеся к измерению пространства), употребляемые также некоторыми греческими авторами, тот же Афиней в кн. 3») (Mithridates 1555, 63b) и т. д.

570

Например, стихотворного перевода Господней молитвы на немецкий (Mithridates 1555, 37a).

571

О первых записях ротвельша – жаргона бродяг, попрошаек и преступников – см. (Considine 2017, 33–41), где также предложены объяснения появлению этого словарика в «Митридате».

572

«Edidi nuper Mithridatem polyglottum, in quo omnium quae ubivis terrarum sermone hominum exercentur linguae, specimen aliquod exhibere sum conatus. et in plurimis etiam orationem Domini nostri Iesu Christi, qua divinum nobis invocandi auxilium formulam ut brevissimam ita sanctissimamque proposuit, descripsi» (Gessner 1555b).

573

Впервые оно было вновь опубликовано и проанализировано в статье (Sergeev 2019).

574

См. Николаев Н. И. Список важнейших книжных коллекций, хранящихся в Научной библиотеке С.-Петербургского университета: https://ecat.library.spbu.ru/rus/ork/chbibl.html (дата обращения: 15.11.2024).

575

Ср. издание: Marcel J. J. Oratio Dominica CL linguis versa. Et propriis cuiusque linguae characteribus plerumque expressa. Paris: Typis Imperialibus, 1805.

576

«Ordinem quoque hic alium sum secutus, non ut in Mithridate alphabeticum. Nam et ab antiquissima [lingua. – М. С.] incoepi, et affines conjunxi» (Gessner 1555b).

577

«Lingua Sardorum oppidanorum»; ср. (Mithridates 2009, 257).

578

Или смесь южнославянских языков: см. комментарий (Mithridates 2009, 227).

579

См. (Van Hal 2010; Шумилин 2016).

580

См. подробнее в Главе 2.

581

«Quis quaeso sanae mentis picturam contemneret, quam constat res multo clarius exprimere, quam verbis illis, etiam eloquentissimorum, delineari queant» (Fuchs 1542, β1a).

582

«Icones stirpium. Collectio Plantarum delineatorum et pictorum», UTL Mscr. 55, fol. 12b, 21b, 25b.

583

О его значении в ботанических трудах XVI в. см. (Ogilvie 2006, 26, 175, 181, 217–218 и т. д.).

584

Ср. рассуждения о достоинствах изображений (pictura) в последнем сочинении Гесснера – «О фигурах и сходствах ископаемых, камней и драгоценных камней» (Gessner 1565b, Aa4b).

585

См. комментарий Коломба и Петерса (Mithridates 2009, 246–248); Гесснер неверно указывает источник: «из той же книги Бартоломея» («ex eodem Bartholomaei libro») (Mithridates 1555, 63a).

586

«Apellat autem eandem Persicam & Turcicam linguam» («[Джурджевич] называет персидский и турецкий одним и тем же языком») (Mithridates 1555, 63a). О влиянии Джурджевича на трактовку персидского языка европейскими авторами XVI в. см. (Orsatti 1996, 552–555).

587

Ср. пример, процитированный в начале этого раздела.

588

В отличие от египетских глосс (см. в Главе 5), их насчитывается несколько десятков, поэтому Гесснер не стал цитировать все персидские зоонимы в «Митридате».

589

Ср. в Главе 5 трактовку вопроса о языке вандалов в главе об иллирийском. Еще один пример такого рода имеется в главе «De Britannica lingua vetere» (Mithridates 1555, 12b-13b). В ней цитируется «De natura fossilium» Георга Агриколы (Agricola 1546, 242): за сообщением Тацита о том, что британскому языку был близок язык древних пруссов («veteres Prussi … utuntur sua lingua, quam Cornelius Tacitus Britannicae propiorem esse dicit» = Tac. Germ. 45, 2), следует наблюдение самого Агриколы о большом числе греческих слов в прусском; далее, после знака параграфа, приводятся известные Гесснеру сведения о родственных связах прусского языка. Два последних сообщения никак не относятся к непосредственной теме главы – истории британского языка, но подхватывают возникший в тексте термин «lingua Prussica» (сюда же дана отсылка при соответствующем заголовочном слове, расположенном по алфавиту почти в конце книги (Mithridates 1555, 64b).

590

Предисловие датировано мартом 1555 г.

591

(GW, M44753).

592

Ср. французский текст Тардива: «Sacre a trois especes. La premiere est appellee seph. selon les babyloniens et assyriens. Il est trouve en egypte et en la partie occidentale et en babylonie. Et prant lievres et biches. La seconde espece est nommee semy. Qui prant petites gazeles. La tierce est dicte hynair et pelerin selon les egyptiens et assyriens. Il est dit de passage pource que on ne scet ou il naist. et que il fait son passage tous les ans vers les indes ou vers mydi» (Tardif 1492/1493, A6b-A7a).

1 ... 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)