vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Жестокие наследники - Ана Уэст

Жестокие наследники - Ана Уэст

Читать книгу Жестокие наследники - Ана Уэст, Жанр: Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Жестокие наследники - Ана Уэст

Выставляйте рейтинг книги

Название: Жестокие наследники
Автор: Ана Уэст
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 9
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 34 35 36 37 38 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
наших информаторов подслушали, как какие-то люди обсуждали партию оружия, которую они украли в тот же день, когда Змей взорвал твой склад. Мой информатор также предупредил меня, что на одну из семей здесь, в Нью-Йорке, готовится нападение, но не сказал, на какую именно.

Части головоломки начали складываться в единую картину.

— С помощью моего оружия.

— Да.

— А потом его можно будет отследить до моей семьи.

— Если им удастся заполучить хотя бы одно, то да.

— Это может привести к войне.

— Возможно.

Резко выдохнув, я упала на матрас, не заботясь о том, что испорчу пучок, который мне уже сегодня пришлось поправлять.

— И? — Он по-прежнему выглядел виноватым.

— Мы не можем исключать, что за этим стоит мой отец.

Я встрепенулась.

— Ты действительно хочешь сказать, что твой отец сейчас подозреваемый? Ты что, думаешь, это он и есть тот самый Змей? Ты думаешь, это он убил моего отца? — Мой голос неуклонно повышался с каждым словом, и я даже не осознавала этого, пока Данте не шикнул на меня.

— Нет. Я не знаю. — Он вздохнул. — Прямо сейчас мы по-прежнему почти ничего не знаем.

Мои глаза сузились. Я не могла понять, говорил ли мне это Данте, чтобы отвести подозрения от себя и своего отца, или он действительно подозревал Сэла в том, что он Змей. Я имею в виду, что он мог сказать всё это, чтобы я подумала, что он на моей стороне, хотя на самом деле это могли быть он и его отец. Или… у меня начинала болеть голова от попыток понять его. И это действительно начинало меня бесить.

— Это полный бардак.

— Да. — Он даже не пытался это отрицать. — Но давай просто постараемся пережить ужин, хорошо? Проверив свой телефон, он похлопал меня по ноге, прежде чем встать. — Ужин, должно быть, уже готов к подаче.

— Извини? — Я бросила на него недоверчивый взгляд. — Ты только что сказал мне, что подозреваешь, что твой собственный отец - Змей, и всё равно хочешь поужинать? Ты серьёзно?

Губы Данте дрогнули.

— Мы должны поддерживать видимость. Было бы подозрительно не пойти.

— Сэл считает, что моя единственная задача – быть племенной кобылой, а я ненавидела его всю свою жизнь. Было бы подозрительно пойти! — Как он мог этого не видеть? Ужин с Сэлом Скарано был настолько странным, насколько это вообще возможно. Особенно сейчас.

— Мы уже здесь, Сиена. Ты не можешь просто взять и уйти. Кроме того, там будет моя мама. Папа ничего не может сделать, когда она рядом. С тех пор как они поженились, он изо всех сил старался не впутывать её в наши дела и не позволит этому начаться сейчас.

— Мне от этого не легче. А что, если твоя мама тоже в этом замешана?

Я подпрыгнула от звука его смеха.

— Моя мама даже пауков на своей кухне не обижает. С тобой ничего не случится, я обещаю. Кроме того, я буду рядом с тобой. — Мне показалось, или он слишком сильно подчеркнул последнюю часть?

Возможно, это было частью его грандиозного плана. Я знала, что у Данте есть свои амбиции. Как и у любого сына босса мафии. Я просто не знала, в чём заключаются эти амбиции, и это начинало меня тяготить. До сих пор Данте помогал мне во всем, но я видела и его тёмную сторону, которую он пытается держать на коротком поводке. Я просто не знала, каков был его план.

— Пойдём. — Данте протянул мне руку, ожидая, что я её возьму.

Я нерешительно встала, полностью игнорируя его. Я позволила ему вести себя, направляясь вниз по винтовой лестнице в обеденный зал. Его родители уже были там, они сидели по разные стороны стола, а Киллиан - между ними. Брат Данте явно обрадовался тому, что прервал предполагаемый семейный ужин, в то время как его отец был в ярости. Сэл Скарано явно не был рад тому, что его жена и второй сын сидят с ним за одним столом.

— А, вот вы где, — Сэл слегка приподнялся, натянуто улыбнувшись. — Как мило с вашей стороны наконец присоединиться к нам. И я так рад, что Данте пригласил мать и брата. — По его тону было понятно, что он совсем не рад.

— Да, мы уже собирались ужинать без тебя, — добавил Киллиан. Сэл неодобрительно посмотрел на него.

Данте широко улыбнулся отцу и отодвинул для меня стул.

— Я подумал, что было бы здорово собраться всей семьёй. Не думаю, что Сиена часто виделась с нашей семьёй после свадьбы, не так ли, дорогая?

Дорогая? Вот как он собирался это провернуть? Что ж, в эту игру могут играть двое.

Я опустилась на стул и одарила его своей самой милой улыбкой.

— Конечно. Я думаю, это здорово, что мы все можем поужинать вместе. — Учитывая, что наши семьи последние несколько десятилетий пытались убить друг друга.

— Ты хорошо выглядишь, — ласково сказала мать Данте. В её голосе не было ни капли фальши. Может быть, она действительно такая милая, как утверждает Данте.

— Спасибо. Учитывая обстоятельства. — Сказала я, складывая салфетку на коленях. Мари Скарано сочувственно посмотрела на меня и позвонила в маленький колокольчик, стоявший рядом с ней на столе.

Колокольчик? Серьёзно?

Пришли два официанта с тележками, нагруженными тарелками и бутылками с вином. Они поставили перед нами еду и налили вино в бокалы. Они ушли так же быстро, как и пришли, через другую дверь, которая, как я предположила, вела на кухню. Я знала, что Сэл любит хвастаться своим богатством, но я и представить не могла, что у него буквально есть слуги.

— Кстати, о делах, — сказал Сэл, потянувшись за бокалом вина. — Как обстоят дела после… нападения?

Мари широко раскрыла глаза.

— Какого нападения?

— Ничего страшного, любовь моя. Просто небольшая неприятность в доках. Сгорел один из складов Розани.

— О. — К моему удивлению, Мари действительно выглядела потрясённой. — Я надеюсь, что никто не пострадал.

— Обошлось без жертв, если вы об этом спрашиваете, — ответила я сквозь стиснутые зубы.

— Но вы, должно быть, понесли значительные финансовые потери, — быстро сказал Сэл.

Данте бросил на меня быстрый взгляд «я же тебе говорил», прежде чем его лицо снова стало бесстрастным.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)