vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Проклятие Теней и Льда - Катарина Маура

Проклятие Теней и Льда - Катарина Маура

Читать книгу Проклятие Теней и Льда - Катарина Маура, Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Проклятие Теней и Льда - Катарина Маура

Выставляйте рейтинг книги

Название: Проклятие Теней и Льда
Дата добавления: 3 январь 2026
Количество просмотров: 21
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 74 75 76 77 78 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
разрешил тебе присутствовать на этой встрече, потому что потакаю тебе, Арабелла. Я не давал тебе разрешения участвовать в ней. Молчи, чтобы я не выгнал тебя.

Я откидываюсь на спинку стула, встречая его взгляд. Он выглядит удивленным, как будто ожидал, что я съежусь, и в его глазах мелькает тень неуверенности.

— Ваше Превосходительство, — говорю я ему. — Ты будешь обращаться ко мне как к Вашему Превосходительству. Я не разрешала тебе называть меня по имени. — Мой голос спокоен, в нем нет и следа страха, который, как я думала, я могу испытывать. По сравнению со всем, с чем нам пришлось столкнуться с Феликсом, мой отец кажется незначительным.

— Стража! — кричит он. — Немедленно выведите ее! Сопроводите ее в ее спальню, пока я не найду время разобраться с ее наглостью.

Королевские гвардейцы моего отца бросаются в бой, двое из них без колебаний подходят ко мне. Все присутствующие знают, что я жена Феликса, но все равно осмеливаются так со мной обращаться. Полагаю, в этот момент они боятся человека, стоящего перед ними, больше, чем Феликса. Это ужасная ошибка с их стороны.

Я вздыхаю и призываю к себе свои воздушные силы, крепко сжимая магию, когда стражники поднимаются в воздух. Я оставляю их парить в воздухе и скрещиваю руки на груди, опуская взгляд на отца.

— Я прощу тебе твои неверные слова из-за наших семейных отношений. Но я больше не буду терпеть такое поведение.

Его глаза широко раскрыты от шока, и в них отражается то, чего я никогда раньше не видела. Страх.

Я поворачиваюсь к Томасу и киваю.

— Я задала тебе вопрос. Жду ответа.

— Я... я... мы...

Я хмурюсь.

— Слова, пожалуйста, Томас. Говори полными предложениями.

Он опускает глаза и кивает.

— Наш доход утроился, Ваше Превосходительство.

— И какую часть из этого Феликс попросил вас отдать Элдирии?

— Четверть, Ваше Превосходительство.

— Так даже если вы заплатите Элдирии причитающуюся сумму, вы получили значительную прибыль от торговли, которую Элдирия способствовала?

— Да, Ваше Превосходительство.

Я киваю и наклоняюсь, опираясь подбородком на локоть.

— А какое наказание предусмотрено за невыполнение?

Он с трудом глотает.

— Смерть. Наказанием является смерть.

— Для кого?

— Для каждого члена двора, Ваше Превосходительство.

Я оглядываю комнату, медленно проводя взглядом по каждому члену двора моего отца.

— Вы все рискнули бы своими жизнями, чтобы сэкономить четверть доходов? Вы пошли бы на это, рискуя потерять всю дополнительную торговлю, лишив страну бесконечных возможностей? В конце концов, страдать будут жители Альтеи. Никто из вас не компетентен и не квалифицирован для своих должностей. Интересно, что мой муж скажет по этому поводу.

Тишина, которая опустилась на комнату, развеселила бы меня, если бы я не была так глубоко несчастна. Состояние моей страны огорчает меня, усугубляя мои мучения. Я встаю и поправляю плащ, золото на котором сверкает при каждом моем движении.

— Я пересмотрю ваши должности. Я хочу получить описание ваших должностных обязанностей и того вклада, который вы внесли в наше королевство за последние двенадцать месяцев. У вас есть неделя, чтобы подготовиться. Я ожидаю получить ваши отчеты на следующем заседании суда.

Некоторые из них кивают, но большинство смотрят в стол, как наказанные дети, и меня удивляет, что именно они управляют нашей страной. Я вздыхаю и поворачиваюсь, чтобы уйти, и мой взгляд встречается со взглядом отца.

Я узнаю яд в его глазах, но мне все равно. У меня есть более важные сражения.

Глава 54

Арабелла

Я провожу пальцами по почерку Элейн, прежде чем открыть ее письмо. Я ждала ответа гораздо раньше и признаюсь, что начала нервничать и беспокоиться. Бесчисленное количество раз я просила зеркало показать мне Элдирию, но каждый раз жизнь шла своим чередом, развеивая мои страхи.

Из конверта выскальзывает старый пожелтевший пергамент, и я замираю, узнав женщину, изображенную на нем. Мои мысли бегут, когда я разворачиваю письмо Элейн, содержание которого на этот раз короткое.

Ваше Превосходительство,

Простите меня за запоздалый ответ. Мне понадобилось несколько дней, чтобы найти портрет, который Теон не уничтожил. Женщина на рисунке — та, которую ты видел в день своего отъезда?

Если это так, то ты видела мать Теона — ту, кто наложил проклятие, которое преследует нас. Возможно, в деле замешаны силы, о которых мы не знаем. Если она прогнала тебя, значит, хочет, чтобы ты была подальше от Элдирии. Состояние Теона быстро ухудшается с тех пор, как ты уехала, и я не уверена, что твое отсутствие идет ему на пользу.

Я боюсь твоей реакции. Пожалуйста, Арабелла, напиши мне, как только сможешь. Я попросила Феликса проверить, нет ли от тебя писем на рассвете.

С любовью,

Элейн

Я вспоминаю женщину, которую видела в своей спальне, ее энергия была такой же, как и в дворце. Она казалась мне смутно знакомой, но я ошибочно предположила, что узнала ее по энергии, а не по лицу. Однажды я видела размытое ее изображение в восточном крыле. Это был лишь мимолетный взгляд, но его должно было хватить.

Вина пронизывает меня, когда я беру перо, чтобы ответить Элейн. Как я могла не заметить что-то столь важное? Что я наделала? Мой отъезд подверг Феликса опасности?

Мои руки дрожат, когда я запечатываю конверт, а взгляд скользит к окну. До рассвета осталось несколько часов. Сейчас, как никогда, я жалею, что не обладаю алхимическими способностями Феликса.

Сердце колотится, когда я подхожу к кровати и открываю ящик рядом с ней. Осколок зеркала Пифии мерцает в лунном свете, прежде чем она появляется, ее глаза молочно-белые.

— Покажи мне Феликса, — говорю я, и голос мой дрожит.

Пифия кивает и исчезает, ее образ сменяется образом Феликса. Я смотрю, как он сидит за столом в библиотеке и смотрит в окно. Он встает и подходит к дивану, на котором я раньше читала, проводя пальцами по ткани. Он садится, закрывая глаза, и я вздыхаю. Сейчас я больше всего на свете хочу оказаться в его объятиях.

— Пифия, изменилось ли наше будущее?

Она появляется и качает головой.

— Нет, Ваше Превосходительство.

Я киваю и с дрожащими руками убираю зеркало, чувствуя себя совершенно беспомощной. Чем сильнее я становлюсь, тем больше теряю. Я бы отказалась от всей своей магии, если бы это означало, что я смогу провести остаток своей жизни с Феликсом.

Я дрожаще вдыхаю воздух, слеза скатывается по моей щеке, когда я ложусь, представляя, что я снова дома, в постели, которую делю с Феликсом, а его рука обнимает меня. Я лежу в постели, думая

1 ... 74 75 76 77 78 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)