vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Душа на замену - Рада Теплинская

Душа на замену - Рада Теплинская

Читать книгу Душа на замену - Рада Теплинская, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Душа на замену - Рада Теплинская

Выставляйте рейтинг книги

Название: Душа на замену
Дата добавления: 15 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 5 6 7 8 9 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его глаза могли пронзать стены, а мысли — измерять космос. Казалось, его разум проводил сложные, почти математические вычисления, взвешивая все «за» и «против» моей нежелательной, но теперь очевидной сущности. Очевидно, он пришёл к холодному, прагматичному выводу, что даже человек, особенно этот человек, каким бы неудобным он ни был, всё же гораздо более приемлем, чем труп. Эта оценка, какой бы мрачной и унизительной она ни была, вызвала у меня неописуемое, почти первобытное облегчение. Более того, в этом облегчении таилось какое-то извращённое, почти садистское удовольствие от того, что даже его идеальный, выверенный мир должен был уступить моей несовершенной реальности. Медленно и размеренно кивнув, скорее из чувства долга, чем из искреннего желания продолжать столь неудобный разговор, он соизволил снова обратить на меня внимание и продолжить беседу, тщательно контролируя интонации, чтобы не выдать ни малейшего следа внутреннего потрясения.

* * *

— Что ж, похоже, теперь уже ничего не изменить, — начал он с явной неохотой в голосе, словно признавая неизбежную, хотя и неприятную истину. — Однако я бы настоятельно рекомендовал вам не афишировать тот факт, что вы когда-то были человеком. Последствия могут быть… нежелательными. — Он сделал паузу, и в его задумчивых словах появилась новая, почти клиническая нотка, а в глазах мелькнуло что-то похожее на научное любопытство, отстранённое и аналитическое. — Хотя, должен признать, — произнёс он, окинув меня взглядом, словно сканируя, — было бы, несомненно, интересно изучить вас и понаблюдать за вами. Человеческая душа в практически бессмертном теле…

Его голос постепенно затих, слова растворились в воздухе, а взгляд стал рассеянным, словно он был за много миль отсюда. Казалось, его мысли унеслись вдаль, затерявшись в созерцании столь интригующей, почти шокирующей аномалии, которой я была. Судя по всему, он надолго погрузился в свои размышления, осознавая всю серьёзность последствий и потенциал этого необычного открытия.

Внутри меня, в самой глубине моего существа, казалось, эхом отдавалась глубокая космическая пустота, необъятная и холодная, как бездна между звёздами. Это было одиночество, выходящее за рамки простого физического уединения, безмолвное, зудящее осознание того, что я фундаментально, на уровне самой своей природы, отличаюсь от всех остальных. Я была не просто человеком среди драконов; я была аномалией, парадоксом, существом, не имеющим аналогов. Но я не из тех, кто хандрит или упивается жалостью к себе. Я быстро сделала мысленную пометку, что буду яростно, с невероятной решимостью оберегать эту тайну своей души. Она стала моим самым сокровенным секретом, моим проклятием и моим спасением. В то же время случайное, почти безразличное упоминание о «бессмертном теле» поразило меня, как удар молнии. Это откровение было настолько грандиозным, настолько меняющим жизнь, что мне пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не задать шквал вопросов, которые мгновенно сформировались у меня на языке. К счастью, мне не пришлось сразу же сталкиваться с этой ошеломляющей концепцией или погружаться в пучину самоанализа, потому что он внезапно нарушил затянувшееся молчание, словно очнувшись от транса.

— Пожалуй, мне следует начать с самого начала, — заявил он, и его тон стал гораздо более формальным, почти академическим, повествовательным, словно он читал давно заученную лекцию. — Вы — Льера Норина, подопечная Льера Виллема. Сирота, вы были брошены на его пороге в очень нежном возрасте. А учитывая, что у драконов, — при этих словах мои глаза, и без того широко раскрытые от смеси замешательства и страха, округлились почти до комичности, словно я только что услышала самую невероятную новость в своей жизни, — потомство женского пола рождается крайне редко, и, несмотря на твою очевидную слабость в младенчестве, ты явно была драконихой, Льер решил принять вас в свою семью и вырастить вместе со своими сыновьями.

Он говорил отстранённо, почти академически, словно перечислял факты из древнего манускрипта, совершенно не обращая внимания на моё крайнее изумление, на бушующий внутри меня вихрь эмоций и вопросов. Не обращая внимания на то, что у меня буквально отвисла челюсть, он продолжал подробно излагать свою, до этого момента совершенно неизвестную мне точку зрения.

— Ваш опекун принадлежит к невероятно уважаемой и чрезвычайно влиятельной ветви почтенного клана Водных Драконов, корни которого уходят в незапамятные времена.

* * *

Заметив моё замешательство, возможно, по лёгкой морщинке на лбу или по пустому, непонимающему взгляду, Льер Бойд сделал паузу, а затем решил дать подробные разъяснения.

— Водные драконы, — объяснил он терпеливым, размеренным тоном, — это те, чья магическая сущность неразрывно связана с властью над водой. Она определяет их, формирует само их существование. Хотя они нередко обладают скрытыми или даже активными способностями к магии других стихий — возможно, это прикосновение земли, дуновение ветра или даже успокаивающая ласка целительной энергии, — магия воды неизменно преобладает. Она — суть их бытия. Эта первичная склонность не просто врождённая; она тщательно культивируется с раннего детства, часто с помощью древних, бережно хранимых семейных секретов и строгих тренировок, уникальных для их рода.

Затем он сменил позу, и его взгляд стал более прямым, хотя и с оттенком лёгкого сожаления.

— К сожалению, должен сообщить вам, что ваши магические способности были скорее… занижены. Их, безусловно, недостаточно, чтобы говорить о каком-либо значительном мастерстве в этой области. — Он сделал паузу, давая собеседнику осмыслить сказанное. — В первую очередь они проявлялись в виде незначительных, ничем не примечательных бытовых чар — таких, которые могли починить порванную одежду или слегка подогреть остывший напиток, — а также в виде весьма скромных способностей к исцелению, которые позволяли залечивать небольшие порезы или успокаивать поверхностные боли. — Он продолжил, признавая очевидное. — Однако теперь, после… переселения вашей души, невозможно предсказать, в какой степени эти дремлющие магические остатки пробудятся вновь. Только время и, возможно, целенаправленные усилия покажут, что действительно удалось сохранить.

По его лицу пробежала тень, и Льер Бойд заметно вздрогнул, как будто только что откусил от невероятно кислого лимона. Его черты на мгновение исказились от отвращения.

— Учитывая… уникальное происхождение вашей души, — с трудом выдавил он напряжённым голосом, — к сожалению, гораздо более вероятно, что оставшаяся магическая искра будет ещё слабее по сравнению с её прежним, и без того скромным, состоянием.

Он продолжил, и его тон слегка смягчился, словно он готовился сказать ещё одну неприятную правду.

— Вы, нынешний обитатель этого тела, в прошлом месяце отпраздновал своё двадцатипятилетие. — Он тяжело вздохнул, и этот вздох был наполнен многовековым опытом и, возможно, личной печалью. — У нашего вида настоящая зрелость, которую мы называем «достижением совершеннолетия», обычно наступает примерно к двадцати годам'. Однако это определяется не только хронологией, но и глубокой внутренней трансформацией — так называемым «полётом

1 ... 5 6 7 8 9 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)