vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Не трожь мою ёлочку, дракон! - Саша Винтер

Не трожь мою ёлочку, дракон! - Саша Винтер

Читать книгу Не трожь мою ёлочку, дракон! - Саша Винтер, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Не трожь мою ёлочку, дракон! - Саша Винтер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Не трожь мою ёлочку, дракон!
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 37
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 40 41 42 43 44 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
А здесь вдруг обрела любящего человека. Словно сама судьба нарочно дала мне второй шанс на счастье.

Я касаюсь его плеча губами — просто лёгкий поцелуй, почти невесомый.

Он замирает. Глаза медленно темнеют, взгляд становится жадным.

— Если ты будешь так делать по утрам, — голос у него становится низким, опасно глубоким, — то я не буду выпускать тебя из спальни до полудня.

Я краснею до корней волос. Он смеётся тихо, нежно, и, взяв меня за руку, сплетает наши пальцы.

— Пойдём. Нам нужно позавтракать, — произносит он и добавляет: — Вместе.

Вскоре мы идём через коридоры рядом, ладонь Аэриоса то и дело задевает мою, но он не берёт меня за руку. До меня не сразу доходит, а потом осеняет. Это этикет. Я же не жена.

Эстель приветствует нас сдержанно, как требуют приличия, но замечает метку, край которой виден из-под платья, и сразу опускает взгляд. Она и раньше была безупречна по манерам, но теперь — от неё буквально веет почтением.

На завтрак подают мягкие лепёшки, яйца в сливочном соусе, горячий чай.

Мы успеваем сделать всего пару глотков, когда воздух в зале дрожит от магии.

— К вам лорд Харлан, милорд, — предупреждает Эстель. Хотя это не нужно. Аэриос рад видеть друга.

Дэйнарин входит в столовую бодрым крепким шагом. Белый, строгий, идеальный до неприличия. Он смотрит на меня… и взгляд останавливается на моей метке. Серебристо-голубой узор сейчас едва мерцает сквозь ткань платья.

Дэйнарин поднимает ледяную бровь.

— Значит, ритуал завершён, — произносит он. — Искра Этерии узнаваема. Поздравляю… истинные.

Мне ситуация кажется такой неловкой, что я готова провалиться под стол.

Аэриос остаётся невозмутим. Он мягко берёт меня за ладонь и упирает приветливый взгляд в Дэйна

— Остался последний шаг, Дэйн, — произносит бархатисто. — Небольшая формальность.

А потом делает то, от чего у меня перехватывает дыхание. Он обходит стол и опускается передо мной на одно колено. Прямо при Дэйнарине.

— Валери Тэллер, — его голос глубокий, ровный, уверенный. — Ты стала моей истинной. Стань и моей женой. При лучшем свидетеле, чем можно мечтать.

Я кладу ладони ему на плечи, иначе просто упаду.

— Да… — выдыхаю я. — Да, Аэриос.

Дэйнарин едва заметно улыбается, примерно как если бы каменная статуя решила показать эмоцию.

— Примите мои поздравления, — произносит он. — Брак истинных — большая честь. Помощь Ордена вам будет оказана.

Он склоняет голову.

— Останься на завтрак, Дэйн, — говорит ему Аэриос.

— Я прилетел поговорить с твоей невестой, но предмет разговора больше несущественен, — отвечает тот. — Дела не ждут. Приятного аппетита, Аэриос. Леди Валери.

А я остаюсь стоять, ошарашенная, счастливая, смущённая и слегка паникующая одновременно.

— Валери, — Аэриос берёт меня за руку и поднимается. — Свадьбу надо сыграть на новую луну. У нас две недели на подготовку. Успеешь всё организовать?

Я-то? Внутренне улыбаюсь. Конечно же успею!

52. Свадьба близко

Валери

Я берусь за подготовку засучив рукава. За списком гостей и блюд дело не встанет. Аэриос передаёт мне первый в тот же день. Блюда я утрясаю с Эстель вечером.

Украшением зала я начну заниматься за несколько дней до торжества, поэтому пока остальные обязательные элементы.

На следующий день я захожу к Аэриосу в кабинет, когда он работает.

— Что хочет моя невеста? — он поднимает взгляд от свитков, и глаза горячо темнеют. Взглядом, кажется, он меня уже раздевает.

— Я по делу, дорогой жених, — улыбаюсь вежливо. И уверенно добавляю: — Нам нужен тамада.

Аэриос смотрит на меня подозрительно, будто я только что прочитала опасное заклинание.

— Там… кто? — он щурится. — Или что это вообще?

Я киваю себе — культурная пропасть между Этерией и моим миром величиной с бездну.

— Ну… ведущий свадьбы, — объясняю. — Человек, который управляет праздником.

Аэриос сцепляет пальцы, упирая локти в стол.

— Управляет… кем? Нашими гостями? — спрашивает недоверчиво.

— Ну… да… — тяну неуверенно. — Объявляет, кто говорит речь, предлагает конкурсы, следит за…

— Зачем? — перебивает Аэриос.

— Чтобы праздник не был скучным, и чтобы всё было по плану, — отвечаю я, понимая, что вряд ли пробьюсь через его скепсис.

— Валери. — Он выдыхает через нос — выходит лёгкий дымок. — Драконам не нужен… как ты сказала?

— Тамада.

— Там-ада или здесь-ада не будет, — твёрдо говорит Аэриос. — Никто не управляет драконом на его собственной свадьбе.

— Хорошо, — говорю, проводя ноготком по его ладони. Легонько. — Ты помнишь приём, который я организовала? Он отличался от твоих обычных приёмов. И там я выступала в роли тамады. А на нашей свадьбе… я буду занята.

На последнем слове я хитро улыбаюсь. Аэриос вдруг перехватывает мою руку и притягивает меня к себе прямо через стол. Целует в губы. Мурашки по всему телу, и бёдра слабеют. Боже, какой он горячий и нежный!

— Ну если ты так ставишь вопрос… — мурлычет Аэриос тихо. — Тогда я доверю тебе выбрать этого тама.

Я ухожу с чувством маленькой победы, жаром в животе и желанием, чтобы ночь наступила скорее.

Когда я обсуждаю с Эстель каравай, Аэриос подходит сзади.

— Я не помешал? — он обнимает меня сзади, зарывается носом в волосы. А я плавлюсь от его тепла, проходящего через слои его одежды и моего платья. Оборачиваюсь к нему.

— Ты не можешь помешать, Аэр, — говорю ласково. — Мы с Эстель обсуждаем каравай.

— Валери… — Аэриос тут же серьёзнеет и понижает голос, будто услышал заклинание массового уничтожения. — Что такое «каравай»?

— Это такой хлеб, — отвечаю с уверенностью бывалого кулинара. — Большой, круглый. Который молодожёны надламывают в знак своего союза.

Аэриос вглядывается мне в лицо, будто ищет там признаки лихорадки.

— Мы… будем ломать хлеб?! — спрашивает явно в шоке.

— Это красиво! И это… традиция.

— Это нелогично, — сухо комментирует он. — У нас есть ритуальный пирог благословения, но ломать его… зачем?

Я закрываю лицо ладонями.

— Ладно, каравай отменяется, — выговариваю и обнимаю его. — Но букет из ромашек будет обязательно, и это не обсуждается. И голуби!

— Ромашки? — Аэриос хмурится. — Ты хочешь букет из лечебной травы?!

— Нет, из её… цветков. Беленькие такие с жёлыми сердцевинками, — я делаю глаза кота из Шрека. — Они очень милые!

— Ты милее, — Аэриос вздыхает, но улыбается так, будто готов купить все ромашки мира. — Слетаю на континент, соберу тебе ромашек. Здесь цветы не водятся.

У меня мгновенно краснеют уши.

— И голуби, — настораживается он. — Что ты собралась с ними делать?

— Отпустить! — говорю быстро, потому что лицо у него такое, будто я предложила этих голубей сожрать прямо на церемонии. — Мы вместе выпустим голубей, и они…

— Улетят, — скептически заявляет Аэриос. — Ты серьёзно хочешь, чтобы мы отпускали специально для этого пойманных голубей?

Я смеюсь.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)