Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия
Я испуганно отвернулась и вжала голову в плечи. Чувствуя пронзительный взгляд спиной, мне хотелось спрятаться под стол.
В тишине раздались четкие и тяжелые шаги. И вскоре я ощутила всеми фибрами души чье-то присутствие рядом.
— Как тебя зовут?
От грозного баса я вздрогнула, но осмелилась поднять глаза.
— Эллин, — произнесла тихо и заметила огромную связку ключей, висящую на широком ремне.
Но взгляд на ней задерживать не стала, вдруг этот начальник чего заподозрит.
— Красивое имя, Эллин, — он протянул ко мне руку, а я резко отшатнулась назад.
Его ладонь была огромной, у мизинца покрытая черными волосками.
— А я — Ферилл, — мужчина показательно расправил плечи. — И вся стража подчиняется мне.
— Я думала, что драг Тайгард здесь главный по части охраны.
Я сразу же поняла, что ляпнула лишнего. Но мне так хотелось сбить спесь с этого напыщенного фазана.
Лицо Ферилла исказилось с недовольной ухмылкой, и он схватил меня за подбородок, заставляя посмотреть прямо в его ледяные глаза.
— Драг Тайгард — главнокомандующий, а я — его правая рука.
Мужчина процедил это сквозь стиснутые зубы, но в его голосе я отчетливо уловила нотки презрения к старшему сыну Великого Императора.
— Ты красивая рабыня, Эл-лин, — мое имя он произнес медленно, словно пробуя его на вкус. — Слышал, что у тебя возникли недомолвки с драгис Люмин. Я могу стать твоим защитником, и тебя здесь никто не обидит.
Хм, эта услуга была бы мне кстати. Тем более все мои мысли были заняты связкой ключей, которая побрякивала на поясе мужчины, когда он слегка покачивался.
— И что же я должна делать взамен?
Его рука потянулась к моему лицу, а я с трудом заставила себя не отскочить назад. Он накрутил мой локон, выбившийся из косы, на свой палец и склонился ближе.
— Сегодня вечером я заберу тебя к себе в комнату. Там все и обсудим.
По моим позвонкам прокатилась волна страха.
Широко распахнув глаза, я смотрела на довольного Ферилла и не могла пошевелить языком. Видимо, он распознал мое молчание, как согласие, потому что прошептал далее:
— Я буду ждать тебя здесь, после того как замкну все спальни. Ты же задержись где-нибудь, чтобы я ненароком не запер и тебя.
Дав указание, он резко отстранился от меня, отвернулся и четкими шагами направился к выходу.
Я тяжело сглотнула и только сейчас поняла, как сильно стискиваю рукоять кухонного ножа.
— Будь осторожнее с ним, Эллин, — позади раздался тихий голос матушки Мэри. — Ферилл уж очень хитрый и подлый мужчина.
— А он тоже дракон?
— Нет, куда ему. Но он и без драконьих зубов может ой как больно покусать.
От слов старушки я съежилась и обхватила себя руками.
С одной стороны, его предложение было кстати, я могла бы тайком выкрасть у него ключ. Но, с другой, если такой огромный мужчина скрутит меня в драконий рог, то я и пикнуть не успею, как расстанусь со своей невинностью.
И тут мне в голову пришла отличная мысль.
— Матушка Мэри, а можете дать мне какой-нибудь отвар для быстро сна? А то здесь такие кровати жесткие, что я ворочаюсь всю ночь и никак не могу уснуть.
Ранее, в разговорах я прознала, что старушка отлично управляется с травами. И теперь вся надежда была только на нее.
Она пошаркала в прилегающую комнату, я последовала за ней, подозрительно оборачиваясь.
Отперев огромный замок, мы вошли в небольшую кладовую, старушка зажгла свет, а я с отрытым ртом принялась разглядывать разноцветные жидкости, покоящиеся в маленьких скляночках. Их было тут так много, что все полки высоченных стеллажей были полностью заставлены.
— Ого! — не сдержалась я, на что матушка Мэри только тихонько усмехнулась.
Сморщенная рука протянула мне флакон с янтарной жидкостью.
— На твой вес строго три капли, — серьезным тоном произнесла старушка и нахмурилась.
Я послушно кивнула, а сама начала прикидывать: сколько же капель мне понадобится для начальника Ферилла.
* * *Я с трудом уговорила матушку Мэри оставить меня в ночную, перемывать всю посуду, чтобы не возвращаться к себе в комнату.
Под стук взбешенного сердца, я медленно топала на встречу с Фериллом. Заветный флакончик я заранее спрятала под подолом платья, привязав его к ноге тонким шнурком.
Дверь предательски скрипнула, когда я вошла на кухню. И даже сквозь тусклое освещение, мой взгляд тут же наткнулся на широкую спину начальника, который подпирал поясницей стол.
Мужчина резко развернулся и улыбнулся, а у меня все внутренности сжались от его оскала.
— Умница, что пришла, Эллин, — он направился ко мне, пожирая меня диким взглядом. — Обещаю, ты об этом не пожалеешь.
Ферилл обошел меня и направился к другому выходу, а я тяжело сглотнула и покорно поплелась за ним.
О, Богиня! Пусть у меня все получится!
Глава 5
Спальня Ферилла оказалась просторной. С добротной мебелью и собственным камином. Обстановка была намного уютнее, нежели в наших комнатах.
Нерешительно ступая по мягкому ковру, я осматривалась. И, когда за спиной послышался скрежет замочной скважины, я испуганно обернулась.
Мужчина с загадочным выражением лица держал в руке связку ключей, затем он бросил ее на тумбу и принялся снимать плащ.
— Чувствуй себя как дома, Эллин, — повесив плотную ткань на крюк, он поправил широкий ремень и направился ко мне.
У меня от страха ладошки вспотели. Я молилась Богине, чтобы флакончик с сонным отваром не отвязался от моей ноги. Иначе не сносить мне головы.
— Ты какая-то напряженная, — он по-хозяйски положил ладони мне на плечи. — Вина?
— Да, спасибо, — с трудом выдавила из себя и поежилась.




