Сумрачный ворон - Александра Дегтярь
— Пока не огласили завещание, все права у меня, — произнесла я презрительно, наблюдая за ее агонией.
— Завещание? — пролепетала тетушка новопреставленного муженька, как будто ее ударили под дых.
По ее лицу я видела, что эта новость стала для нее совершенно неожиданной.
— Завещание, ваше сиятельство, — растянула губы в улыбке.
Зачерпнув ложкой овсяную кашу, я демонстративно отправила ее в рот, давая понять: разговор окончен. Было ли у Маркуса завещание на самом деле, я не знала, но сказала специально, хотела сбить спесь с этой престарелой ляди. У муженька не было сыновей, следовательно титул переходил графу Вагаро.
Леди Артемиса, ошеломленная новостью, поспешно покинула малую столовую. Я же, наконец выдохнув свободно, продолжила наслаждаться завтраком. Осталось лишь дождаться отца и… Ворона.
Воспоминания о моем… любовнике… мужчине, к которому я испытывала странную смесь нежности и жгучей злости, нахлынули внезапно, словно шторм.
После завтрака я поднялась к себе и переоделась в платье, после направилась в кабинет муженька, заняв его рабочее место, вызвала управляющего.
Тот зашел в кабинет и растерянно замер, стоя напротив меня.
— Церемониймейстера для похорон его светлости уже вызвали? — уточнила у него.
Лакей растеряно взглянул на меня.
— Понятно. Значит нет. — Хмыкнула. — Так он что же так и лежит там?
Управляющий кивнул.
Час от часу не легче.
— За лекарем послали? — Решила задать вопрос, ожидая уже отрицательный ответ.
Управляющий отрицательно мотнул головой.
— Значит так, — начала я отдавать распоряжения...
Через час в особняк прибыл лекарь, осмотрев тело, он подтвердил, что герцог Маркус Рейпс скончался в связи с травмами шеи не совместимыми с жизнью. Ближе к часу дня приехал церемониймейстер, выслушав мои распоряжения привычно задал пару уточняющих вопросов, и получив на них ответы удалился заниматься своими обязанностями, так же я поручила ему известить газетчиков о постигшей нас трагедии.
Обед мой прошел в малой столовой, в гордом одиночестве. Леди Артемиса, затворившись в своих покоях, потоками слез оплакивала безвременную кончину Маркуса. Завершив трапезу, я направилась в рабочий кабинет мужа, где застала управляющего, мистера Смоука, задремавшего на диванчике.
— Мистер Смоук, вы известили поверенного о смерти моего супруга? — Осведомилась я, стараясь придать голосу нотки учтивости.
— Да, ваша светлость, — пробормотал управляющий, сонно моргая. — Он прибудет послезавтра и, дабы не затягивать дело, огласит завещание сразу после похорон.
Итак, моя интуиция не подвела: завещание все-таки существует. Любопытно, что в нем? Впрочем, наследство мужа меня нисколько не волновало. Сразу после похорон я планировала вернуться в отчий дом. В этом мрачном особняке больше ничего не держало меня.
Без четверти четыре дверь кабинета приоткрылась, и в проеме возник дворецкий. Его лицо, обычно невозмутимое, сейчас выражало легкое замешательство.
— Ваша светлость, констебль ждет приема, — промолвил он, вопросительно заглядывая в мои глаза.
— Проводи, — распорядилась я, откладывая перо в сторону.
В кабинет вошел грузный констебль.
— Добрый день, ваша светлость, — пробасил он, чуть поклонившись.
— Добрый, — отозвалась я, лениво указав на диванчик. — Располагайтесь.
— Благодарю, — промолвил он, опускаясь на нее с кряхтением. — Я хотел бы задать вам несколько вопросов, касающихся смерти его светлости.
— Я слушаю, вас, — ответила я, сложив пальцы домиком перед собой.
— Кто первым обнаружил тело его светлости? — Констебль извлек из кармана потертый блокнот и огрызок карандаша.
— Право, не знаю. Кажется, кто-то из горничных.
— Когда вы видели его светлость в последний раз? — Он старательно выводил мои слова в блокноте.
— Точно не припомню. Кажется, в день моего возвращения в поместье.
— А больше? — Констебль прищурился, словно высматривая в моем лице скрытую ложь.
— Видите ли, мистер... — Я вопросительно подняла брови.
— Дэвис, — подсказал он мне, как к нему обращаться.
— Видите ли, мистер Дэвис, нас с его светлостью связывали весьма… прохладные отношения. Я не стремилась к его обществу, особенно после того вопиющего случая, когда он позволил себе поднять на меня руку. После этого я не жила в этом особняке более пяти месяцев.
— Зачем же вы тогда вернулись? — Его цепкий взгляд впился в меня, словно два черных буравчика. На гладко выбритом подбородке пробивалась синева только наклевывающейся щетины.
— Все банально, — вздохнула я. — Я приехала, чтобы получить развод.
— И что его светлость? — Мистер Дэвис изучал меня исподтишка.
— Его светлость, скрипя сердце, согласился. — Солгала я, и тут же добавила: — Или он так меня успокаивал. — Я небрежно пожала плечами.
— Вы не слишком похожи на безутешную вдову, — скорее констатировал он, чем высказал замечание.
— Помилуйте, какой смысл лицемерить? Наш брак был договорной, и увы, неудачный. Разве можно оплакивать того, кто тебе совершенно безразличен?
— Тем не менее, у вас есть дочь, — не отступал констебль.
— Тем не менее, да, — отозвалась я с холодной улыбкой.
— Мне вас описывали как робкую, нежную леди, а я вижу перед собой стальную женщину, привыкшую командовать. — Он вновь уставился на меня своими пронзительными глазами.
— Все мы меняемся под гнетом обстоятельств, мистер Дэвис, — парировала я.
— Или снимаем маску, — он прищурился, и этот прищур мне совсем не понравился.
— Или снимаем маску, — подтвердила. — А теперь, прошу на чистоту, уважаемый констебль. Формально у вас нет полномочий меня допрашивать. — Я развела руками. — Но я все же скажу. После смерти моего дражайшего супруга титул и все земли переходят к его кузену по мужской линии, графу Вагаро. Я же остаюсь ни с чем, если только в завещании мой супруг не выделил нашей дочери ежегодное содержание.
При упоминании о завещании мистер Дэвис подобрался, словно хищник, приготовившийся к прыжку.
— Послезавтра приедет поверенный моего супруга, дабы огласить завещание, и мне бы очень хотелось, чтобы ни с ним, ни с завещанием ничего не случилось.
— Я понял вас, ваша светлость. Разрешите откланяться.
Я едва заметно кивнула. Констебль вышел из кабинета, напоследок бросив на меня долгий, нечитаемый взгляд.
Дорогие гости
Когда дверь за констеблем захлопнулась, я потерла виски, пытаясь унять нарастающую головную боль.
"Да уж, Сумрак, вот и начинается потеха", — криво усмехнулась я своим мыслям.
— Ваша светлость, — в дверях почти бесшумно материализовался Уинстон, дворецкий с лицом, хранящим тайны нескольких поколений.
Я вопросительно уставилась на него.
— Ужин подавать на одну персону или на две? — он запнулся, словно боялся произнести имя леди Артемисы вслух.
— Уинстон, у нас будут гости. Сегодня вечером приедут отец, герцог Корвус, и главный королевский дознаватель, маркиз Боа, — проговорила я, отмечая, как старое лицо дворецкого слегка посерело. — Ах, да, еще и граф Вагаро… кажется, — добавила я уже менее уверенно.
Пожилой дворецкий кивнул, сохраняя безупречное спокойствие, и исчез, а я осталась сидеть в кресле покойного мужа. Еще перед обедом я изучила содержимое стола




