Имперский маг II - Сим Симович

Через минуту вся банда работорговцев стояла недвижимо, как экспонаты в музее восковых фигур.
— Впечатляюще, — заметила Ольфария, выйдя из повозки. — Все сразу?
— Их немного, — пожал плечами Гиперион. — А теперь займёмся их экипировкой.
Он подошёл к ближайшей повозке с рабами и внимательно изучил кандалы на пленниках. Металл был обычный, но на нём были выгравированы странные руны, слабо светящиеся синим светом.
— Магические оковы, — понял химера. — Не просто сковывают движения, но и подавляют волю.
— Можешь их снять?
— Конечно. Но сначала они мне понадобятся для других целей.
Гиперион начал систематически освобождать рабов и перековывать их кандалы на орков. Магия крови позволяла манипулировать металлом, придавая ему нужную форму. Тяжёлые ошейники, наручи, кандалы на ноги — всё это перекочевало с пленников на их бывших хозяев.
Руны на металле вспыхивали ярче, активируясь от контакта с новыми носителями. Орки не только не могли двигаться из-за паралича, но теперь их воля была подавлена магическими оковами.
— Хитрая система, — прокомментировал Гиперион, застёгивая ошейник на шее главаря. — Тот, кто носит эти кандалы, автоматически становится рабом. Не может ослушаться прямого приказа.
— А как же сами орки их не носили?
— У них были особые амулеты, — он показал на небольшой медальон, снятый с пояса главаря. — Защита от собственного товара.
Освобождённые рабы сбились в кучку, не зная, что делать дальше. Среди них были представители разных рас — эльфы с длинными ушами, но не такие, как их кровавые эльфы, а более хрупкие и изящные. Дварфы с окладистыми бородами и мощными руками. Орки из враждующих племён. И несколько существ, которых Ольфария не смогла идентифицировать.
— Они свободны? — спросила она.
— Свободны, — подтвердил Гиперион. — Но сначала нужно выяснить подробности работорговли в этих местах.
Он подошёл к главарю орков и частично снял паралич — ровно настолько, чтобы тот мог говорить.
— Теперь ты будешь отвечать на вопросы, — сказал химера. — И никакой лжи — ошейник не позволит.
Действительно, руны на металле вспыхнули ярче, и главарь кивнул с покорным выражением лица.
— Как тебя зовут? — спросила Ольфария.
— Гроззак Костелом, — ответил орк монотонным голосом.
— Кем работаешь?
— Работорговцем. Ловлю, покупаю и продаю рабов.
— Кому продаёшь?
— Людям из королевства Эстикатус Дюмор. Они хорошо платят за качественный товар.
Серьга-переводчик чётко передавала все нюансы, и Ольфария морщилась от отвращения. Этот орк говорил о разумных существах как о скоте.
— Где находится это королевство? — продолжила допрос.
— В трёх днях пути на север. Большой город, крепкие стены, много солдат.
— А кто твой главный покупатель?
— Граф Вальденк. Он контролирует весь невольничий рынок в северной части королевства.
— Расскажи о нём подробнее.
Гроззак послушно начал рассказывать. Граф Вальденк был влиятельным аристократом, владельцем огромных поместий и рудников. Ему требовалось много рабочих рук, и он не брезговал покупать рабов любых рас. Особенно ценились сильные орки для тяжёлых работ, ловкие эльфы для тонких ремёсел и выносливые дварфы для шахт.
— Как часто ты ему поставляешь рабов?
— Каждые две недели. У меня договор на постоянные поставки.
— Сколько рабов в этом караване?
— Тридцать семь. Хороший товар, без брака.
— А сколько твоя банда поймала за последний месяц?
— Около ста пятидесяти. Но остальные уже проданы.
Ольфария почувствовала тошноту. Полтораста разумных существ, превращённых в товар одной только этой бандой. А сколько ещё таких банд промышляло в этих землях?
— Откуда берёте рабов? — спросила она.
— Нападаем на небольшие поселения. Орочьи племена, эльфийские общины, дварфские кланы. Кто не может дать отпор — того и берём.
— А сами жертвы? Они сопротивляются?
— Поначалу да. Но ошейники быстро ломают волю. Через неделю-две они уже покорные как овцы.
— Что будет, если ты не доставишь этот караван вовремя?
— Граф Вальденк пришлёт солдат разбираться. Он не любит, когда нарушают договоры.
Ольфария переглянулась с Гиперионом. Информация была ценной, но неутешительной. Целое королевство, построенное на рабстве. Аристократы, покупающие живых существ как скот. И множество банд, занимающихся их поставкой.
— Спроси его о военной силе этого графа, — попросил Гиперион.
— Сколько солдат у графа Вальденка? — передала вопрос Ольфария.
— Личная гвардия — человек сто. Плюс гарнизоны в поместьях — ещё триста. А если нужно, может призвать ополчение из крестьян.
— Какое оружие?
— Мечи, копья, арбалеты. У некоторых есть доспехи. Но в основном — обычные солдаты, ничего особенного.
— А маги?
— У графа есть придворный маг. Старик какой-то, говорят, неплохо владеет огненной магией.
Гиперион задумчиво кивнул. Сил у графа было достаточно для подавления крестьянских бунтов, но не так много, чтобы представлять серьёзную угрозу для химеры.
— Последний вопрос, — сказала Ольфария. — Знаешь ли ты о других работорговцах в этом регионе?
— Знаю. Нас много. Конкурируем друг с другом за лучшие места охоты.
— Сколько примерно?
— Десятка полтора банд точно есть. Может, больше.
— И все поставляют рабов в это королевство?
— В основном да. Хотя некоторые торгуют с другими землями.
Допрос был окончен. Ольфария отошла от орка с чувством отвращения. Услышанное рисовало картину целой индустрии, построенной на страданиях разумных существ.
— Что будем делать с ними? — спросила она Гипериона.
— А что ты предлагаешь?
— Честно? Убить. Они не заслуживают жизни.
Гиперион внимательно посмотрел на неё:
— Ты уверена?
— Абсолютно. Эти… создания превратили охоту на разумных существ в ремесло. Сколько жизней они сломали? Сколько семей разлучили?
— Тогда будет по-твоему.
Химера поднял руку, и кровавая аура вспыхнула ярче. Но Ольфария остановила его:
— Подожди. Не здесь. Освобождённые рабы и так достаточно напуганы.
— Тогда что?
— Увезём их подальше. А там уже…
Гиперион кивнул, понимая её логику. Он усилил