vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков

Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков

Читать книгу Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков, Жанр: Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков

Выставляйте рейтинг книги

Название: Сильнейший Столп Империи. Книга 6
Дата добавления: 10 сентябрь 2025
Количество просмотров: 21
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 50 51 52 53 54 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
скромные запасы раздаю всем подряд? Ну уж нет, не хотите есть, не ешьте, а раздавать я их кому попало не буду.

— А кому не попало, раздашь?

— И кому не попало раздавать не стану, а то попадёт.

— Ладно, будь по-твоему. Заедем к ним, как-нибудь по дороге. Но меня-то ещё одной булочкой угостишь?

— Вас угощу, но только одной. Мне ещё леди Лань и леди Ю угостить нужно. Женщины и девушки такое любят.

— Да, это весомый аргумент, если они узнают, что им из-за меня не досталось таких булочек… Даже думать об этом не хочу. Налей мне напитка в стакан и иди, угости их.

— Приятного аппетита, Ваше императорское Величество, — пожелал я, налил напиток в стакан и покинул императорский кабинет.

Прислуга привела меня в сад, где в беседке, покрытой цветущими вьющимися розами, сидели леди Лань и леди Ю и о чём-то беседовали под пологом тишины.

Я подошёл ко входу беседки и помахал руками, чтобы меня заметили. Мама с дочерью, увидев меня, улыбнулись, и пригласили внутрь.

— Очень рад видеть вас, леди. А у меня для вас сюрприз. Вот, пробуйте. Только руки помойте, — поставил я на столик, за которым они сидели булочки и напиток.

Леди Лань хлопнула в ладоши и слуги тут же принесли кувшин с водой, жидкое мыло и тазик. Девушки помыли руки, но попробовать не успели. Тут же нарисовался маг-безопасник с дегустатором.

— Максим Валерьевич, прежде чем предлагать еду монаршим особам, она должна пройти определённую проверку, — обратился ко мне маг-безопасник.

— А на что вы собрались проверять монарших особ? И разве не лекарь это должен делать? И как ваш дегустатор, собирается дегустировать леди Лань и леди Ю? Император вообще в курсе, что вы собираетесь делать с его женой и дочкой?— пошутил я, обе леди тихонечко засмеялись, а маг-безопасник и дегустатор онемели, побледнели и у обоих волосы на затылке встали.

— Да шучу я. Вот проверяйте и дегустируйте, но только не испортите булочки. Император-дракон вам за них головы оторвёт. Всё ясно? — пододвинул я к ним пакет с булочками и термос. Не сразу, но оба пришли в себя.

— Ну и шуточки у вас, Максим Валерьевич. Я чуть не поседел. Его императорское Величество в курсе того, что вы собираетесь угостить этой едой его супругу и дочь? — вытирая со лба платком пот, спросил маг-безопасник.

— Разумеется, ведь это он меня сюда и отправил.

— Тогда это всё меняет, но мы всё равно вынуждены провести проверку.

— Так проводите, я же уже дал разрешение, — ответил я, и маг начал проводить какие-то опыты над булочкой и напитком. Через некоторое время он сообщил:

— Всё чисто. Никакого яда, никаких психотропных препаратов и тому подобного в этих продуктах и напитке нет, однако это всё равно должен отведать дегустатор, — выдал свой вердикт маг-безопасник.

Затем он отрезал небольшой кусочек от булочки, налил в отдельный стакан немного напитка и жестом пригласил дегустатора. Тот подошел, съел кусок булочки, запил напитком, тщательно проживал и проглотил. Немного постоял, прислушиваясь к своим ощущениям и, наконец-то, заговорил:

— Ничего постороннего я не обнаружил, равно как и негативных эффектов. Вкус мне понравился.

— Приятного аппетита, — пожелал маг-безопасник, они поклонились вместе с дегустатором и покинули нас.

— Пробуйте, предложил я, пододвинул пакет с булочками к матери и дочери поближе, а затем принялся разливать напиток по бокалам.

— Это очень вкусно. Где вы это взяли? — поинтересовалась леди Лань.

— Меня угостили, и я решил, что непременно должен угостить вас, иначе вы мне потом это не простите.

— Это хорошо, что вы такой умный и прозорливый. Мы бы вам действительно этого не простили, — с улыбкой подтвердила мои догадки императрица.

— А можно их где-то купить? — спросила принцесса Ю.

— Мне сказали, что можно, но я ещё там не был и не пробовал булочки, которые там продают, как, собственно, и напиток. Но, Его императорское Величество пообещал, что, как только мы будем проезжать в том районе, обязательно заедем.

— А пораньше можно? — поинтересовалась Ю.

— Можно, не переживай я займусь этим. Так в каком районе мы должны проехать, чтобы купить эти булочки? — обратилась с вопросом ко мне императрица.

— Вот в этом, — ответил я, показывая район, в котором находится нужный рынок.

У меня зазвонил телефон, я достал его из кармана. На экране высветилось имя контакта: Евгений.

— Говори, — велел я, приняв звонок.

— Я нашёл местоположение куратора твоего агента, — без прелюдий выдал Женя.

Глава 22

Столица Китайской Империи город Пекин. Дворец императора-дракона.

— Где он? — спросил я и замер, надеясь на то, что этот человек хотя бы в Китайской Империи.

— Провинция Шаньдун город Цзыбо, — ответил Женя и у меня будто камень с души свалился. Главное успеть.

— Что-нибудь ещё?

— Да. Этот человек не один из глав гильдии убийц, он лишь куратор. Через его смартфон я смог отследить место, куда он передаёт информацию. Это что-то типа центра связи. У них там всё настолько всё продумано, что мне пришлось удалить свою программу.

Там раз в определённый короткий период проводится проверка на сторонние программы и процессы. Оставлять её там нельзя, поэтому пришлось удалить, но я сумел вычислить этот период, несмотря на то, что он всегда разный.

Точнее не сам перевод, а алгоритм срабатывания запуска проверок, и ещё узнал, что центр сбора информации у них статичный и находится в определённом месте. С ним имеется прямая связь у глав гильдии, но чтобы вычислить их местоположение, необходимо захватить центр так, чтобы им не передалось сообщение тревоги.

Или передалось, но это должна быть внешняя массовая проблема, которая их не насторожит. А это значит, что нам понадобятся координаты самого центра обработки информации. Их я смогу вычислить позже, когда смогу убедится в том, что я правильно вычислил алгоритм запуска проверок на поиск вредоносных программ и процессов.

— Ты имеешь в виду обрыв связи?

— Это был бы идеальный вариант.

— Как определишься с местоположением центра, отправь туда ближайшим рейсом Лихача и человек десять магов и бойцов с ним. Пусть дожидаются меня там.

— Понял. Всё сделаю.

— До связи, ответил я, сбросил звонок, снял полог тишины и обратился к императрице и принцессе:

1 ... 50 51 52 53 54 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)