vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков

Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков

Читать книгу Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков, Жанр: Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Сильнейший Столп Империи. Книга 6 - Алексей Ермоленков

Выставляйте рейтинг книги

Название: Сильнейший Столп Империи. Книга 6
Дата добавления: 10 сентябрь 2025
Количество просмотров: 21
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 48 49 50 51 52 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и покинул цокольный этаж, а затем и склад, только через один из чёрных входов.

Закоулками добрался до ближайшей прачечной и, закинув свою одежду в стиральную машинку, принялся ждать, когда она её постирает и высушит.

Пока я сидел на одной из скамеек с пакетом с вещами, которые стирать нельзя, в прачечную вошли ещё двое парней. Разумеется, они были простолюдинами.

— Смотри-ка, а мы тут не одни, — перевёл мне смартфон обращение одного вошедшего к другому.

— Привет. Меня зовут Вэй, — протянул мне руку второй.

— Привет. А я Максим, — пожал я руку китайцу, когда мой смартфон перевёл мои слова.

— Дао, — протянул мне руку первый, и я пожал её. Парни закинули всё из своих пакетов в стиралки, затем сняли одежду с себя и тоже закинули её стираться. После этого оплатили стирку, и присели рядом со мной.

— Угощайся, — протянул мне раскрытый пакет Вэй. В пакете лежали булочки на пару. Это традиционная китайская выпечка.

Я взял одну булочку, а в это время второй достал три одноразовых стакана и разлил в них какой-то напиток из термоса.

— Держите, — протянул нам два стакана Дао, и, когда мы их приняли, он взял из пакета булочку для себя. Откусил её, запил, зажмурил глаза от удовольствия и произнес:

— М-м, как вкусно, — я последовал его примеру и, не удержавшись, тоже замычал от удовольствия:

— М-м, это невероятно вкусно. Где вы это купили? — даже не предполагал, что булочки на пару могут быть такими вкусными, особенно в сочетании с ягодным безалкогольным напитком, в котором явно чувствовался вкус шиповника. Хотя, может я и ошибаюсь, но мне показалось, что это шиповник.

— Это моя мама печёт. Она их продаёт в паре кварталов отсюда, — ответил Вэй.

— А напиток тоже там же продаётся?

— Нет, напиток продаётся в соседней палатке. Его делает мой отец. Это очень питательный и полезный напиток. Мой отец гордится им, несмотря на то, что продаёт лекарственную продукцию китайской медицины. Говорит, что этот рецепт передаётся из поколения в поколение, — сообщил Дао.

— Спасибо огромное. А можете показать на карте, где можно всё это купить? — спросил я и открыл на своём смартфоне программу навигации. Вэй быстренько потыкал в него пальцами и указал на торговое место на ближайшем рынке для простолюдинов.

— Угощайся ещё, — протянул он мне раскрытый пакет с булочками, видя, что я свою уже доел.

— Спасибо огромное, — поблагодарил я и взял ещё одну. Дао в этот момент подлил мне ещё напитка.

— Откуда ты, Максим? — поинтересовался Вэй.

— Из Российской Империи.

— Круто. А что тебя привело в Великую Китайскую Империю?

— Приехал в гости к императору-дракону, — ответил я. Парни переглянулись друг с другом и заржали.

Конечно, они ведь и представить себе не могут, что в прачечную для простолюдинов войдёт представитель высшей аристократии Российской Империи, чтобы постираться. И при этом он будет сидеть в одних трусах с пакетом и ждать когда его одежда достирается и высохнет. При этом я смеялся вместе с ними, уж очень заразительно они смеялись.

— Ну, ты шутник. Давно так не смеялся, — обратился ко мне Дао, вытирая с глаз слёзы.

— И не говори. Отличная шутка. Слушай, Максим, может, посидим как-нибудь в кафешке, выпьем. Мы своих жён возьмём, ты бери свою девушку, если она у тебя есть. Вижу, что ты не женат, но девушка-то у тебя должна быть. Ты парень весёлый, глядишь и подружимся.

— Я не против. Почему бы и не посидеть вместе. И ты прав, жены у меня нет, но девушка есть. У нас скоро обручение.

— Вот и замечательно. Давай встретимся через пару дней в кафешке на рынке, где наши родители торгуют.

— Договорились. Диктуйте номера ваших телефонов, — согласился я, и парни продиктовали мне номера, а я им сделал дозвон.

— У тебя номер телефона Российской Империи. Звонить тебе дороговато.

— Не переживайте, я Хорошо зарабатываю и сам вам позвоню. Вы просто будете знать, кто вам звонит.

— Хорошо, — ответил Вэй.

— А хотите, я вам анекдот расскажу? — предложил я.

— Давай, только русский, пожалуйста, никогда не слышал русских анекдотов.

— Хорошо, слушайте:

"Преподаватель истории спрашивает на лекции:

— У нас в России испокон веков всегда было три вопроса: первый — «Кто виноват?», второй — «Что делать?». А кто знает третий вопрос?

Недолгое молчание, а затем молодой человек с первой парты выдвигает свою версию:

— Ты меня уважаешь?"

Рассказал я первый анекдот, но парни не были в Российской Империи и не знают, что означает вопрос «Ты меня уважаешь?», поэтому пришлось рассказывать другой анекдот.

— «Если опозорится японский самурай, то он убьёт себя. Если опозорится русский самурай, то он убьёт того, кто будет над ним смеяться», — а вот это анекдот уже произвёл необходимый эффект и парни засмеялись.

Затем мы рассказывали друг другу анекдоты и смешные истории до тех пор, пока не закончилась стирка и сушка моих вещей.

— Ладно, парни, мне пора одеваться и ехать, — произнёс я, заказал такси, достал свою одежду и начал одеваться. По мере того, как я одевался у парней округлялись глаза, а когда я предстал перед ними во всём своём великолепии, Вэй не выдержал и рухнул на колени, а за ним и Дао.

— Простите, господин, что мы вам не поверили, — тут же забормотали они.

— Ну, вот зачем всё портить? Вставайте, мы же так хорошо посидели, посмеялись. В неофициальной обстановке можете называть меня Максим. А вообще я русский Граф Максим Валерьевич Бессмертный.

— Это вы будущий жених принцессы Ю? — спросил Вэй.

— Я.

— И победитель международной арены в этом году тоже вы? — поинтересовался Дао.

— Тоже я.

— Так почему же вы стирали свою одежду в прачечной для простолюдинов?

— Я сильно испачкался, и ближайшая ко мне прачечная оказалась именно эта. Ну не торчать же мне грязным на улице, ожидая, когда прибудет прислуга со сменной одеждой? Тем более, что решил прогуляться в одиночестве и пешком.

— Ну да, логично.

— Надеюсь, ваше приглашение всё ещё в силе?

— А разве нам можно сидеть с вами за одним столом? — поинтересовался Вэй.

— Если я разрешаю, значит можно.

— Погодите, если вы придёте со

1 ... 48 49 50 51 52 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)