Европа - Грейг Бек

Её губы сжались на миг, но она кивнула.
— Будь осторожен, — тихо сказала она.
— И ты тоже, — он повернулся к Энджи. — Вы обе.
Морган сверился со схемой и поспешил к каюте капитана, стремясь догнать свою команду. Лишь Нина своими глазами видела ужасы, постигшие её товарищей, но он сам стал свидетелем странной орды — их слияния в единые кошмарные массы и того жуткого жёлтого комка. Он знал, что Нина — одна из самых хладнокровных, и, если с ним что-то случится, её рассудительность убережёт остальных.
Через несколько минут Морган был у жилых кают и остановился у лежащего в коридоре скафандра. Он осторожно обошёл его и побежал трусцой.
Он проверил экран на нарукавнике — каюта капитана была близко. Затем он увидел её, и дверь была открыта — команда уже внутри.
Он замедлился, быстро оглядел коридор и заглянул внутрь — и замер.
Эдди повернулся с ухмылкой.
— Командир, познакомьтесь с Татьяной. Татьяна Ольгенова, познакомьтесь с командиром Брэдом Морганом.
***
Морган не смог скрыть удивления на лице.
Его двое стояли по бокам молодой женщины с тёмными волосами, привлекательной, с очень бледными голубыми глазами. На ней был внутренний комбинезон от скафандра, облегающий стройную, но атлетичную фигуру.
Женщина встала, ростом около пяти футов девяти дюймов. Она отдала честь и протянула руку.
— Старший лейтенант Татьяна Ольгенова, Космические войска России.
Морган ответил на салют и пожал руку.
— Капитан Брэд Морган, ВВС США и командир полёта миссии «Путешественник» НАСА.
Он увидел, как она оценивает его, и сделал то же. Он отпустил руку.
— Простите, что вторглись на ваш корабль. Наш разрушен, и мы ищем помощи.
— Сколько вас? — спросила она.
— Пятеро, — ответил он. — А где остальной ваш экипаж?
— Все ушли, — её губы опустились. — Осталась только я.
Морган уставился на неё.
— Когда мы вошли на борт, мы засекли четыре других сигнала жизни…
— А я видел кого-то. Кажется, — сказал Эдди. — У парня было две головы.
Морган и Татьяна повернулись к нему.
— Хиро, ты видел этого… человека? — спросил Морган.
— Простите, я пропустил, — он отвёл взгляд.
Татьяна покачала головой.
— Здесь теперь только призраки. — Она обвела рукой. — Но, как видите, наш корабль угасает. Сбои во всём.
Морган огляделся. Кровать в углу была застелена, не было упаковок от еды, так что если она жила здесь, то была самой чистоплотной, кого он встречал.
Возможно, она ела в столовой, пытаясь сохранить нормальность. Он повернулся к ней.
— Пойдёмте познакомимся с остальными. Я хочу услышать, что произошло, и надеюсь, мы сможем работать вместе и, возможно, вернуться домой.
— Домой, — она кивнула. — Это было бы хорошо.
Эдди вручил Моргану запасной пистолет. Тот проверил его и сунул в карман.
Морган улыбнулся, увидев, как она смотрит.
— Не бойтесь. Здесь творятся странные вещи, и нам нужно защитить себя.
— Я полностью осведомлена об опасностях, капитан, — её губы на миг сжались. — Я здесь в одиночестве два года.
Морган шёл рядом с ней по пути к командной палубе.
— Два года одна? — спросил он.
Татьяна кивнула.
— Космический корабль «Георгий Жуков» отправился в исследовательскую миссию пять лет назад. Мы вышли из криосна, как было запланировано, и благополучно приземлились. Это был повод для большого торжества. Затем мы приступили к работе, — она подняла взгляд, на губах мелькнула хрупкая улыбка. — Но вскоре, как вы верно заметили, начали происходить странные вещи.
Она посмотрела вперёд, когда они подошли к командной палубе.
Лицо Татьяны было мрачным.
— Некоторые из экипажа вышли выполнять задачи и не вернулись. Мы слышали их крики по связи. Мы вышли искать, но не нашли. Они просто исчезли, — она издала звук отвращения. — А потом некоторые вернулись. Но это были не они. Не внутри, во всяком случае.
Не внутри, повторил Морган в уме. То же, что рассказала Нина.
Наконец они получат ответы, надеялся он. Или хотя бы яснее поймут, с чем имеют дело. Если эта маленькая женщина выжила, то он был уверен, что и они смогут.
Он попробовал вызвать Нину на командной палубе, но снова услышал помехи. Придётся использовать корабельную систему, подумал он. Он повернулся к Эдди.
— Хочу, чтобы ты посмотрел на нашу связь. Попробуй восстановить её, — сказал Морган.
— Сделаю, — ответил Эдди, не отрывая взгляда от Татьяны.
Через несколько минут они добрались до двери командной палубы. Морган постучал костяшкой пальца, давая знать о своём приходе, и нажал кнопку, отворяя дверь.
— У нас гость, — он отступил, пропуская Татьяну. — Точнее, мы гости, а я нашёл одного из хозяев.
Он вытянул руку.
— Позвольте представить старшего лейтенанта Татьяну Ольгенову, Космические войска России.
Нина и Энджи встали, представились и пожали ей руку, вместо того чтобы отдать честь. Татьяна была ниже Нины, и темнокожая женщина пристально посмотрела в лицо русской.
— У меня много вопросов. И мне действительно нужны ответы, чтобы обеспечить безопасность нашей команды. Надеюсь, ты понимаешь.
— У нас у обеих есть вопросы, — ответила Татьяна, её взгляд не дрогнул, и Морган подумал, что она не поддаётся запугиванию своего второго по старшинству.
Русская женщина улыбнулась.
— Ты можешь рассказать, что случилось с вашим кораблём. Расскажи о своей команде, я вижу, вы тоже видели на Европе вещи, которые вас… встревожили.
— Встревожили? — фыркнула Нина. — Да, я видела, как двое из моей команды превратились в кучу червей. А потом они собрались обратно. Они, но не они. И я знаю, что мы потеряли ещё двоих, — она гневно посмотрела. — Так что да, я чертовски встревожена, — Нина шагнула ещё ближе.
Татьяна лишь улыбнулась.
— Достаточно, Нина, — сказал Морган и посмотрел на русскую женщину. — Нам стоит перейти в комнату для совещаний или столовую, там больше места, и мы сможем поговорить.
Эдди слегка улыбнулся.
— Кофе остался?
Татьяна улыбнулась в ответ и кивнула.
— Да, русский кофе, крепкий, как русский чёрный медведь.
— Как я, — ухмыльнулся Эдди, но затем покраснел.
Морган закатил глаза.
Татьяна повела их по коридору, пока они снова не вышли к развилке. На этот раз они выбрали средний проход. Свет всё ещё