Космический инженер 2 - Виктор Берс
Алекс видел, как изменился дядя. Тот Гаррек, которого он помнил с детства, был добрым, отзывчивым человеком. Этот — стал осторожным, циничным, научился закрывать глаза на чужую боль. Нар-Шадаа перемолол его, как перемалывал всех.
Вечером Гаррек предложил показать Алексу город. Они спустились в гараж, где стоял элегантный спидер — дорогая модель "Сокорро Лакшери", обтекаемый корпус которого переливался в неоновом свете. Внутри была отделка из натуральной кожи и дерева, панель управления светилась мягким голубым светом.
— Красивая машина, — заметил Алекс, устраиваясь в кресле.
— Подарок благодарного клиента, — ответил Гаррек, запуская двигатель. Спидер завелся практически бесшумно, только легкая вибрация выдавала работу мощного репульсорного двигателя. — Хатт Горга решил отблагодарить меня за особую работу.
Они выехали на транспортную магистраль. Спидер плавно набрал скорость, его система стабилизации компенсировала все неровности движения. Алекс почувствовал, как мягкие кресла адаптировались под его тело, а климат-контроль автоматически настроил температуру.
— Сначала покажу тебе, как может быть по-другому, — сказал Гаррек, направляя спидер вверх, к элитным уровням.
Они поднялись на несколько сотен уровней. Здесь архитектура кардинально отличалась — вместо ржавых металлических конструкций возвышались элегантные здания из полированного камня и прозрачной стали. Неоновые вывески были ярче и изящнее, воздух — чище. Широкие проспекты освещались мягким искусственным светом, имитирующим солнечный.
— Элитный район, — пояснил Гаррек. — Здесь живут те, кто может позволить себе роскошь.
Спидер остановился у роскошного жилого комплекса. Здание поднималось в небо на сотню этажей, его фасад был украшен садами и водопадами, воздух очищался. У входа их встретил улыбчивый администратор-дроид в безупречно чистом костюме.
— Добро пожаловать в резиденцию "Звездная гавань", мастер Гаррек, — произнес он вежливо. — Ваша квартира готова к посещению.
Они прошли через холл, отделанный мрамором и украшенный живыми растениями. В воздухе витал аромат цветов, а не привычная смесь свалки и дыма. Лифт бесшумно поднял их на тысяча восьмисотый этаж.
Квартира дяди была небольшой, но уютной. Панорамные окна открывали вид на верхние уровни города, где среди зданий зеленели настоящие сады. Даже был небольшой водоем с фонтаном.
— Такое ощущение, что я на Кореллии, — удивился Алекс.
— Именно этого и добиваются, — кивнул Гаррек. — Видишь других жильцов?
Алекс посмотрел в окно. По дорожкам прогуливались элегантно одетые люди разных рас. Семьи с детьми, пожилые пары, молодежь. Все выглядело идиллически.
— Но не обманывайся, — продолжил дядя. — Здесь живут такие же преступники, как на нижних уровнях. Просто вокруг своего жилья они хотят видеть иллюзию нормального мира. Тот элегантный тви'лек — торговец органами. Та милая человеческая семья — работорговцы. А их бизнес уничтожает тех, кто живет ниже.
Они вернулись к спидеру и начали спуск. С каждым уровнем картина менялась. Здания становились более обшарпанными, воздух — более грязным, люди — более опасными.
— Сейчас покажу тебе настоящий Нар-Шадаа, — сказал Гаррек, но спидер не останавливался, только замедлил ход.
Они проехали мимо роскошного здания с вывеской "Звездные удовольствия". Через стеклянные двери было видно фойе, отделанное мрамором и золотом. Красивые девушки разных рас в откровенных нарядах развлекали клиентов в дорогих костюмах. Но Алекс заметил детали, которые выдавали истинную природу заведения — ошейники на шеях девушек, охранников с электрошокерами, камеры наблюдения в каждом углу.
— Элитный бордель, — объяснил Гаррек. — Сюда приезжают сенаторы, промышленники, высшие офицеры. Видишь того человека в синем костюме?
Алекс присмотрелся. Мужчина средних лет, с ухоженной бородой и дорогими украшениями, развлекался с двумя очень юными тви'лечками. Девочки выглядели испуганными, их движения были механическими.
— Сенатор Акс, — продолжил Гаррек. — Официально борется против работорговли. На прошлой неделе выступал в Сенате с пламенной речью о защите прав разумных существ. Неофициально — постоянный клиент здесь. Предпочитает совсем молодых.
— Лицемерие?
— Можно и так сказать. Это не его личное лицемерие. Это система. Публично они осуждают пороки, приватно — финансируют их. Хатты получают деньги, политики получают удовольствия, все довольны. Кроме жертв, конечно.
Они проехали дальше, мимо казино, где корусантские промышленники играли в сабакк на ставки, превышающие годовой бюджет небольшой планеты.
Мимо "частных клубов", где за закрытыми дверями происходило то, что даже на Нар-Шадаа предпочитали скрывать. Из одного здания доносились приглушенные крики. Охранник у входа — массивный ген'дай — равнодушно наблюдал за прохожими.
— Что там происходит? — не удержался Алекс.
— Не хочешь знать, — мрачно ответил Гаррек. — Но скажу — там платят за возможность причинять боль. Настоящую боль. И жертвы там не по своей воле.
Они остановились возле еще одного заведения — внешне обычного ресторана. Но Алекс заметил, что все посетители входили через черный ход, а окна были затонированы.
— "Особые деликатесы", — пояснил Гаррек. — Для клиентов с… экзотическими вкусами. Там подают блюда из разумных существ. Иногда живых.
Алекс почувствовал, как его желудок сжался. Он слышал о таких местах, но думал, что это легенды.
— Это невозможно…
— Вполне возможно, если у тебя достаточно денег и связей. Главный клиент — хатт по имени Горга. Он считает, что мясо разумных существ, убитых в страхе и боли, обладает особым вкусом.
— И никто не останавливает это?
— А кто остановит? Местная полиция под Хаттами. Республиканские… — Гаррек спохватился и поправился — имперские власти делают вид, что не знают. А клиенты — слишком влиятельные люди.
Спидер продолжил спуск в нижние уровни. Здесь картина кардинально изменилась. Вместо элегантных зданий — ржавые металлические конструкции, покрытые граффити и копотью. Вместо садов — груды мусора и лужи неопознанной жидкости. Воздух стал густым от дыма и химических испарений.
— По рассказам моих клиентов, — говорил Гаррек, не останавливая спидер, — здесь есть подпольные арены, где сражаются рабы. Бордели, где продают детей. Лаборатории, где испытывают новые наркотики на живых людях.
Алекс видел толпы людей на улицах — оборванных, истощенных, с пустыми глазами. Многие явно были под воздействием наркотиков. Молодая человеческая девушка, не старше двадцати, лежала в луже собственной рвоты. Ее глаза были открыты, но пусты. Возможно, она была еще жива, возможно, уже нет. Никого это не интересовало.
Они проехали мимо. Через несколько кварталов Алекс увидел других торчков. Одни лежали в грязи, уставившись в никуда расширенными зрачками — кто-то под спайсом, кто-то под рилом, кто-то под чем-то еще более экзотическим. Другие танцевали под музыку, которую слышали только они, дергаясь в конвульсиях галлюцинаций. Третьи просто сидели у стен, неподвижно глядя в пол, словно пытались увидеть в грязном металле ответы на вопросы, которые уже забыли.
Алекс остановился, глядя на эту картину. Какое расточительство, подумал он. И дело было не в желаниях этих несчастных — они сделали свой выбор, пусть и под




