По ту сторону стены - Эйа Риверголд
– А вот и дверь! – завопил Отем, указывая кривыми дрожащими пальцами на облачные глыбы, напоминавшие дверной проем.
– Мы что, приземлимся на облако? – испуганно затрезвонил голос девочки, когда невесомая фигура Керсо проскользнула перед ней и спустилась прямо на пушистую подушку.
У Илис сжалось сердце, капилляры слиплись, воздух забился в горле, как только она увидела, что он сначала недоверчиво коснулся носком поверхности белоснежного одеяла, а затем все так же осторожно, но уверенно наступил обеими ногами.
– Здесь безопасно! Можно приземляться!
Отем встал на облако сразу следом за Керсо. Оно и вправду выдерживало их. Несмотря на престарелый возраст и хрупкую спину, отсутствие детской наивности и ребячества, Отем неприметно улыбнулся. Илис долгое время не видела такой улыбки, в особенности на его лице: она не была обычной. Нет, старик улыбался по-настоящему счастливо, зная, что за дверью его ждет жизнь мечты.
Он сделал широкий шаг вперед, все еще не выпуская из рук воздушного змея, как бы до сих пор полностью не доверяя облаку. Убедившись, что глаза и ноги его не обманывают, он отпустил ленту, дал змею шанс выскользнуть из его ладоней и улететь ввысь. Хотя куда же стремиться тому, кто уже над облаками?
Следом за стариком на облачко приземлилась Илис. Она уверенно спрыгнула на небесный пух, словно перепутав его с кучей мягкого снега на зимнем дворе. Еще одна надежда в виде змея устремилась вперед, высоко-высоко.
– Мы стоим на облаке… – прошептала она
Карие глаза удивленно расширились. Илис закружилась на месте, а потом распахнула руки и повалилась назад – ее поймали нежные воздушные объятия. Конечно, не такие нежные и воздушные, как крепкие любящие объятия мамы, но, если закрыть глаза, можно вспомнить ее в любимом голубом платье, с накинутой на плечи теплой шалью, а еще представить ее в шерстяных валенках и с вязаными варежками, вспомнить ее уютный, родной запах волос, от которых так и веяло свежим хлебом, оттого что она сихратовскими днями и ночами пекла в булочной хлеб. А если напрячь память, то в голове промелькнет то, что она любила нежно говорить: «Люблю тебя, все будет хорошо». И тогда мягкость и невесомость облаков можно было бы спутать с ее объятиями.
Керсо подолгу глядел на горизонт. Похоже, он давно не видел мир с такой высоты. Ветер легонько трепал его волосы. Керсо расслабил плечи и вдохнул приятный воздух.
Нарушая его блаженство, Отем махом пролетел мимо. Торопясь и даже не оглядываясь по сторонам, забыв про осторожность и то, что его держит неосязаемое облако, он смело подбежал к двери. Крохотный облачный проход тут же увеличился под потоком встречного ветра так, что старик смог пройти.
– Я же говорил… дверь!
Отем исчез за облачным проходом. Илис и Керсо последовали за ним. Они втиснулись в дверь и наконец оказались в долгожданных Грезах.
Глава 23
В нескольких шагах перед Илис стоял высокий замок, напоминавший брошенную кем-то колесницу с пятью башенками, носики которых стремились проткнуть натянутое небо.
На конце каждой башни вместо развевающегося на ветру флажка стояло одно из тех изобретений, которые изменили жизнь всего человечества. На первой сидел серебряный самолет, готовый взлететь в небо. На конце второго купола – миниатюрная машинка, брошенная наигравшимся ребенком. Третья башня поднимала пустой нос в небо, а четвертую украшал большой пассажирский лайнер. И завершала парад ракета, стремящаяся не к вечному небу, а носом указывающая куда-то вправо.
Старый, выбившийся из сил Отем наблюдал за тем, как внутри круглой арены посреди замка росло дерево с пятью тяжелыми ветками, конец каждой был прикрыт куполом, напоминавшим сочные плоды растения.
Керсо же видел часовню с пятью часовыми башнями. Он удивился, ведь каждый циферблат показывал свое время. И прислушался – среди звонкого тиканья башен громкими ударами билось его больное сердце. Керсо проверил свою трость – к его сожалению, часы на ее набалдашнике все еще не работали: они так и застыли на шести часах.
Каждого ждала его собственная мечта. Но замок был только один. Отем прошмыгнул вперед и исчез в бархатно-алмазных полях Грез. Керсо и Илис еле смогли угнаться за ним. Здесь были молодые кустарники с разноцветными ягодами, где-то простиралось поле, а где-то можно было наткнуться на деревья, на которых росли сочные плоды. Их удивила пестрота Грез.
На небе как будто вечно светало. Не было ни солнца, ни луны, лишь бледные облака, криво размазанные по полотну, а если смотреть на них достаточно долго, то можно было увидеть, как из-за этих облаков выплывают киты. И тогда уже вовсе нельзя было понять, где кончается море и где начинаются небеса.
Вокруг расположилось много красочных домов со странными крышами. Людей не было видно, однако вместо них пустоту заполняли семена одуванчиков: они кружились в воздухе и нагло садились гостям на носы.
– Прошу, не будите меня… – шепнула Илис. Ее горячих щек коснулись три семечка. Она почувствовала, как хорошо ей находиться здесь.
Отем стоял в молчании. Его крепко схватили Керсо и Илис, его глаза рыскали по полю в поисках чего-то: они обошли все дома, все дворы, каждый уголок. Но не могли найти того, что искали. Грудь старика начала тревожно вздыматься: его душила своего рода паника. Он торопился, чесал разросшуюся щетину и так часто хрустел пальцами, что казалось, в скором времени сломает все косточки. Илис, заметив резко изменившееся состояние друга, похлопала его по плечу.
– Наверное, нам надо идти… – Она схватила Отема за руку, вены на которой набухли как шланги, из-за чего кровь в них текла очень быстро и ладонь казалась горячей.
– Моя семья жила где-то рядом… – Он еле сдерживал слезы. Отем нервничал и трясся всем своим тощим телом.
Керсо выглядел так, точно припоминал, о ком говорил Отем. Он аккуратно положил руку на плечо старика, показывая, что все понимает.
– Это был всего лишь кошмар. Мы разберемся, Отем. Помни про нашу мечту. – Илис накрыла его руку своей. Им оставалось совсем чуть-чуть, и, быть может, удастся принести солнце в темный Сихрат.
– Мы из Великого Сихрата, – начала Илис, подойдя к воротам замка. – Мы прошли длинный путь. Нам нужно увидеться с королево. Пропустите нас к Хонкоме…
Человек с метр ростом, стоявший у ворот – серебряных для Илис, деревянных для Отема и каменных для Керсо, – подпрыгнул от услышанного. Перед ними был держащий алебарду низенький мужчина с большими кукольными глазами и обвисшим красным носом с крохотной бородавкой на кончике. Охранник отдал честь тонкой кистью и побежал на своих коротеньких ножках к старшему командиру. Их судьбу решали какие-то пару секунд.
За время ожидания Отем безустанно дрожал и перебирал пальцами. Он осматривал дома, наблюдал за дивными животными, которые тихо сопели во время сна – здесь спали даже цветочные бутоны, свесив тяжелые головы и похрапывая кончиками листиков. Людей вокруг не было, словно все Грезы были покинутыми. Отем видел дома, его тянуло в деревню, он презрительно смотрел на замок, а его тусклые глаза наполнялись огнем каждый раз, когда он замечал, будто кто-то прошел мимо окон. Все вокруг напоминало ему о том дне, когда его семью покорил огонь. В эти секунды в голове старика пронеслись миллионы мыслей, чувств и идей. Отем сходил с ума, в его сердце вдавливались воспоминания.
– Отем, кого ты ищешь?
От одного прикосновения старик вздрогнул и побледнел пуще прежнего. Он ничего не ответил Илис, лишь украдкой взглянул на нее. Ей хватило этого взгляда, чтобы понять, что доброго товарища больше нет – им овладел страх, и теперь перед ней стоял одичавший незнакомец, сердце которого топится в черной жиже ненависти.
– Ты ищешь тот дом? Из своего сна? – Илис кивнула, вспоминая




