Око бури - Хайко Вольц

Читать книгу Око бури - Хайко Вольц, Жанр: Героическая фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Око бури - Хайко Вольц

Выставляйте рейтинг книги

Название: Око бури
Дата добавления: 28 сентябрь 2025
Количество просмотров: 6
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
class="p1">– Правильно, мистер Диппдейл, в самое сердце! – Она повернулась к доске, взяла мел и начала размашисто писать. – Как уже было сказано на прошлом занятии, мы обращаемся к комплексу тем о водоизмещении и плавучести. Что это означает? Рассмотрим корабль в поперечном разрезе.

Учительница нарисовала несколько волнистых линий, которые, вероятно, должны были изображать речные или морские волны. Между ними она начертила букву U с широким, как корпус корабля, проёмом, как вдруг её прервал робкий стук.

В дверь заглянули родители с мальчиком лет девяти. Мисс Пигглз приветливо помахала им рукой.

– Этот точно вытеснит много воды, – донеслось с последней парты под приглушенный смех Колфилдов.

Ну какое Кендрику дело, что «репа» намекает на комплекцию мальчика. Не над ним же смеётся этот тупица. И всё же! Диппдейл рос в собственных глазах, унижая слабых. Кендрик не мог этого вынести. К тому же Кларенсу и самому было далеко до атлетического сложения.

Кендрик хотел повернуться, но Скарлетт удержала его и незаметно указала на маленькую семью. Ни родители, ни мальчик ничего не услышали. Не стоит бросаться на Диппдейла. В данный момент.

– На чём мы остановились? – спросила мисс Пигглз. – Ах, да. Конечно, кусок железа того же веса в воде ведёт себя иначе, чем корпус судна. Кстати, так же обстоит дело и с костями птиц. Они полые внутри, поэтому, с одной стороны, очень устойчивы, а с другой – очень лёгкие, что позволяет…

– При чём здесь корабль и вода?

На этот раз Кларенс говорил достаточно громко, чтобы все его слышали. Весь класс повернулся к нему. Перебивать учительницу таким образом было крайне невежливо. К тому же говорил он раздражённым тоном. Взглянув на мисс Пигглз, Кендрик увидел, что улыбка сползла с её лица. Она с трудом пыталась осмыслить происходящее. Откашлявшись, учительница начала отвечать, но Диппдейл перебил её:

– К чему эти постоянные разговоры о птицах? О хищных птицах? Мы всё время к ним возвращаемся. Или кроме меня никто этого не замечает?

Он огляделся в поисках подтверждения. Колфилды справа и слева от него кивнули в унисон. Впрочем, они согласились бы, даже спроси их вожак, не наденут ли они завтра штаны задом наперёд ради развлечения. Как ни странно, но трое или четверо приходящих учеников тоже задумчиво нахмурились.

Авы, напротив, мрачно смотрели на Диппдейла. Даже Сиенна, сидевшая в углу, с Чёрными, стряхнула привычно равнодушный вид. Девушка, которая всегда подбирала тёмный макияж, выпрямилась, золотистые крапинки в её тёмных глазах сверкнули, говоря о повышенной готовности.

Однако Айви отреагировала куда более бурно! Рыжие волосы разлетелись веером, когда она резко развернулась и пригвоздила Диппдейла голубыми глазами цвета весенней воды. Святые небеса, такими темпами она вот-вот неосознанно сменит облик и превратится в ястреба!

К счастью, мисс Пигглз пришла в себя и в наступившей тишине прозвучали её шаги. Её туфли на высоком каблуке цокали по полу, как старинные дедушкины часы, отсчитывающие последние секунды жизни Диппдейла.

Цок.

Цок.

Цок.

Она улыбнулась родителям и мальчику, как будто сталкиваться с подобным поведением ученика было для неё самым обычным делом. Мисс Пигглз оперлась о парту Диппдейла, и её браслеты даже не звякнули. Она заговорила мягко и задумчиво, но в её голосе прозвучала резкость, которая удивила не только Кендрика. Скарлетт ошеломлённо охнула.

– Я ценю ваше внимание, мистер Диппдейл, – произнесла учительница. – Пока для вас всё складывается довольно неоднозначно. Надеюсь, такое рвение позволит вам успешно сдать в конце года экзамены. В прошлый раз это удалось вам с трудом. Так что любопытство к изучаемому материалу вам только на пользу.

От окна донёсся шёпот. Ученики взволнованно переговаривались. Но почему они смотрели на улицу, а не на мисс Пигглз и Кларенса?

Диппдейл ответил учительнице задорной ухмылкой, отчего Кендрику захотелось врезать ему по голове, как по боксёрской груше.

– Позвольте мне сообщить вам кое-что, мистер Диппдейл, – прошептала мисс Пигглз так тихо, что Кендрик едва расслышал её за усиливающимся гомоном. Всё больше учеников поднимались, чтобы выглянуть в окно. – Жадность к знаниям – это хорошо. Но жадничать слишком сильно – опасно. – Она оттолкнулась от парты и оглядела класс. – Могу я поинтересоваться, в связи с чем эта суматоха?

Кендрик тоже хотел бы это знать! Дождавшись, пока мисс Пигглз пройдёт мимо него и Скарлетт, он вскочил и бросился к окну. Там он поднялся на цыпочки, пытаясь рассмотреть, что происходит снаружи.

Скарлетт его опередила.

– Что… Что здесь нужно полиции?

Глава 3

– Сядьте, я повторяю!

С таким же успехом мисс Пигглз могла бы приказать солнцу не так ярко освещать класс, в котором воцарился хаос. Кендрик пробился к окну, где уже шептались остальные Белые. Сиенна встала рядом с Чёрными.

– Кто-нибудь что-нибудь видит? – Светлые, собранные в хвост локоны Эмбер и чёрные круглые серьги в её ушах раскачивались взад-вперёд, когда она пыталась рассмотреть хоть что-нибудь из-за спин толпящихся перед ней мальчиков. Бахар и Хлоя одновременно покачали головами. Даже Скай не могла сдвинуться с места в третьем ряду, хотя на полголовы возвышалась над Кендриком.

Ничего не разглядеть.

– А ну-ка… пропустите! – Кендрик попытался проложить путь в толпе, энергично работая локтями. Едва они двинулись вперёд, как Скай указала на узкую дорогу, которая вела к школе от Авельстона между серыми каменными стенами. Чёрный автомобиль быстро скрылся за поворотом, за ним последовала патрульная машина.

– Дело плохо, – пробормотала Айви.

Кендрик нахмурился. Она даже не знает, зачем полиция явилась в школу. Почему же сразу решила, что дело плохо?

– Наконец-то пришли за твоим папашей?

Кендрик заставил себя не оборачиваться. Сжав кулаки, он последовал примеру Айви, напряжённо глядя перед собой. Взгляни он сейчас на Диппдейла, сам оказался бы в руках полиции. Кендрик наверняка бы не удержался, чтобы проверить, умеет ли «репка» летать. А упади надоедливый овощ на крышу патрульной машины, которая как раз остановилась вместе с другим автомобилем перед замком, это наверняка назвали бы порчей государственного имущества.

– Скажите, пожалуйста, а шашни между директором школы и учительницей в наше время разрешены? – не унимался Кларенс. – Не запрещены законом?

Нет, дело не в том. Кроме того, происходящее между отцом Кендрика и мисс Харт уже не было тайной. Если Диппдейла волновали отношения директора и учительницы, тогда Кендрик вполне мог удержать себя в руках.

– Слушай, да тебе повезло! – не умолкал Кларенс. – В тюрьме папаша откажется от титула, и графом станешь ты. И не придётся ждать, пока он умрёт, как твоя…

– Заглохни, Диппдейл!

Сжавший было кулаки Кендрик снова расслабился и с благодарностью взглянул на Сиенну – как вовремя она вмешалась! Та будто бы ничего не заметила. С откровенно скучающим видом девушка протиснулась вперёд, оттолкнув Кларенса. Она не вздрогнула, даже когда сзади Колфилды на неё зарычали, будто сторожевые псы. Она просто отвернулась.

«Репа», конечно, нёс всякую чушь. Даже если отца посадят в тюрьму, он вовсе не должен будет отказаться от графского титула. И хорошо! Кендрик вовсе не хотел его принимать. Ни сейчас, и ни когда-нибудь в будущем.

Однако в одном Кларенс был прав: прежде всего полицейские должны объяснить своё появление директору школы. Вопрос в том, расскажет ли отец что-нибудь за ужином? С тех пор как мисс Харт стала ужинать с ними, мистер Найт сделался гораздо красноречивее. Однако они договорились как можно реже обсуждать рабочие дела дома.

Ветер, дунувший в лицо Кендрику в Бердшир-холле, влетел в класс сквозь открытое окно и растрепал его густые взъерошенные волосы. Кендрик неохотно отмахнулся. У него не было времени на игры.

Или ветер снова пытался ему что-то сказать?

Кендрик огляделся. Ученики столпились перед окнами. Даже мисс Пигглз протиснулась сквозь толпу и теперь с раздражением смотрела на улицу. Родители с мальчиком, которые посетили урок, ушли, оставив дверь открытой.

Ветер пробежался по столам, оставляя шлейф из кружащихся страниц. С парты Айви в первом ряду улетел чистый лист бумаги.

Похоже, ветер не хотел ждать до ужина. И Кендрик тоже! Ему просто необходимо было убедиться, что Айви ошиблась и приход полиции не сулит ничего страшного.

Кендрик медленно попятился,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)