vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Читать книгу Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Выставляйте рейтинг книги

Название: Вторая жена господина Нордена. Книга 3
Дата добавления: 27 сентябрь 2025
Количество просмотров: 35
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 62 63 64 65 66 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
добить сам? — Эксерс налил на бинт какую-то обеззараживающую ерунду и протёр девчонке руку.

— Тебе не кажется, что ты сейчас перегибаешь палку?

— Я лишь говорю, как есть. — Эксерс невозмутимо пожал плечами, пристраивая шприц. — Если она вчера потеряла много силы, ты не мог не понимать, что вмешательство сделает ещё хуже.

Ответить мне было нечего. Друг прав: я ведь видел, что Полине плохо, но не остановил чтение. Если в «Сайлентисе» я хотя бы мог обвинить во всём Артиса с его артефактами, то сейчас вина только моя.

— Тут у меня зелье от жара и успокоительное, — пояснил он. — Придержи её, чтобы не дёрнулась в неподходящий момент.

Я кивнул и снова взял Полину за руки. Эксерс, убрав повязку, ловко воткнул иглу, и я невольно отвернулся. Полина дёрнулась, но я держал её крепко.

— Всё, поворачивайся уже, — усмехнулся Эксерс.

Я медленно повернулся и посмотрел на руку Полины, к которой тот прижимал повязку. Девчонка снова затихла, по её телу волнами проходил озноб.

— Подержи повязку, — приказал Эксерс.

Я осторожно прижал бинт к руке Полины, стараясь не смотреть на неё. От острого чувства вины непривычно ныло в груди. Рониэль между тем снова начал копаться в чемоданчике.

— Сейчас посмотрим, что с давлением, и, пожалуй, пока это всё, что я могу сделать. Однако насчёт её разума сказать что-либо сложно. Возможно, её придётся всё-таки отвезти к Артису… если выживет.

— Эксерс, прекрати.

Я поморщился и снова почувствовал, как по телу Полины проходит дрожь. Надо бы её укрыть. Я взял со спинки дивана сложенный плед, который пригождается, когда ночую в кабинете, и, развернув его, накрыл Полину.

Эксерс между тем отыскал нужный артефакт и, высвободив левую руку девчонки из-под пледа, нацепил его на запястье. Мы молча подождали с полминуты. Рониэль посмотрел в кристалл и поморщился.

— Давление в самом деле высокое. Хотя я так и думал, учитывая, что у неё шла носом кровь. Значит, придётся сделать ещё укол.

Он снова приготовил шприц, снова смочил бинт, и я снова предпочёл отвернуться. Но на сей раз Полина не просто дёрнулась от боли. Она что-то жалобно забормотала, и мы с трудом разобрали:

— Пожалуйста, не надо. Не надо… Я скажу… всё скажу… сама…

Рониэль повернулся ко мне, снова нацепив на физиономию это мерзкое осуждающее выражение.

— Ты её ещё и пытал перед вмешательством? — едко спросил он.

— Заканчивай, — процедил я. — Думаю, ей опять мерещится какой-нибудь кошмар.

— Конечно, ей будут мерещиться кошмары с такой-то лихорадкой. Ладно, пока ждём действия зелий. К утру станет понятно, выкарабкается она или нет. А пока расскажи, что ты прочитал в сознании Элианны.

— Ты только что вроде как вовсю осуждал меня, а теперь вдруг проявляешь любопытство. Как-то одно с другим плохо вяжется, не находишь?

— Ну, раз уж ты всё равно её прочитал, глупо было бы с моей стороны не проявить любопытство, — осклабился Рониэль и откинулся на спинку кресла.

Я посмотрел на затихшую Полину и поправил на ней плед. Легенду для всех остальных уже придумал: скажу, что девчонка всё это время искусно притворялась. Но вот Эксерсу, пожалуй, стоит рассказать правду. Ведь очень возможно, что на Полину плохо влияет наша магия. Иначе почему у неё такая реакция на зелья, простые обследования и мягкое чтение сознания? И Эксерс, как целитель, должен иметь это в виду.

— А как же конфиденциальность чтения? — криво усмехнулся я.

— Ой, да брось, можно подумать, я побегу кому-то рассказывать. — Эксерс махнул рукой, чуть не сбив с подлокотника свои артефакты. — Но если тебе это так важно, воспользуйся заклятием неразглашения.

— Воспользуюсь, разумеется, — ответил я. — Но давай сначала попросим Нэйлию принести отвара: нам в любом случае ещё долго тут сидеть.

— Зачем нам тут сидеть? Пойдём в кухню. Всё, что я мог сделать для Элианны, уже сделано. С ней вполне может остаться Нэйлия. Вообще, её бы перенести в спальню и переодеть во что-то полегче и поудобнее. А мы с тобой сможем спокойно поговорить.

Я кивнул, поднялся с дивана и медленно прошёл к столу. Хотелось отвернуться, чтобы хоть несколько секунд не смотреть на умирающую девчонку и бездушного Эксерса, который так и норовит меня поддеть. Можно подумать, я в самом деле хотел её убить! Хотя, конечно, это сейчас, когда я знаю правду, легко рассуждать, но я ведь не мог быть уверен, что догадался правильно.

Я нажал на кнопку, и спустя пару секунд на пороге застыла Нэйлия. Всё-таки я ужасно рад, что она снова здесь. Эта прямая, сухощавая фигура сама по себе будто внушает спокойствие.

— Приготовь госпоже постель в моей спальне и найди в её вещах ночную сорочку, — сказал я. — Потом сделаешь нам с Рониэлем отвар и посидишь с Элианной.

— Хорошо, господин Адриэн. — Нэйлия смиренно поклонилась и вышла, а Эксерс, склонившись над своим чемоданчиком, поинтересовался:

— Смотрю, ты её всё-таки вернул?

— Она пришла днём, просила прощения у Элианны. Вроде как хотела уйти, пока я не пришёл обедать, но не успела. Элианна согласилась дать ей второй шанс.

— Что она вообще такого сделала Элианне? — Рониэль поднял голову от чемоданчика.

— Всячески пыталась дать понять, что моя новая жена её не устраивает, — хмыкнул я, а Эксерс присвистнул. — Пробовала даже скомпрометировать Элианну, сказала, что та может выбросить с чердака вещи Лины… Но Элианна повела себя достойно. Разумеется, я быстро это пресёк.

А ведь в свете открывшихся обстоятельств то, как я поступил с Нэйлией, стало выглядеть ещё правильнее по отношению к Полине. Бедняге только конфликтов со служанкой в новом мире и не хватало для полного счастья.

— В общем-то, в этом я с тобой даже соглашусь, — заметил Эксерс, продолжая рыться в чемоданчике. — Слуги должны знать своё место. Демоны похотливые, да где же они? Не мог же я съесть все. О, нашёл.

И он извлёк бумажный пакет, явно из кондитерского магазинчика. Ну ясно, как же Эксерс и без сладкого?

— Будешь? — спросил тот и погремел содержимым пакета.

Я покачал головой, а Рониэль усмехнулся и погладил себя по животу.

— Значит, мне больше достанется. — Он положил своё сокровище поверх склянок и артефактов и потёр руки. — Ну а пока ждём Нэйлию, надо ещё раз измерить Элианне температуру.

Эксерс взял артефакт и приложил к виску Полины. Мы замолчали. Спустя несколько минут вернулась Нэйлия и полушёпотом сообщила:

— Всё готово, господин Адриэн. Можете переносить госпожу.

Я кивнул.

— Отлично, поможешь нам.

Эксерс отнял от виска девчонки артефакт и всмотрелся в него.

— Жар пока держится на той же отметке, — сообщил он. — Скорее всего, придётся чуть позже

1 ... 62 63 64 65 66 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)