Две дамы и римские ванны - Анна Викторовна Дашевская

ГЛАВА 11,
в которой выясняется, куда же ехал загадочный незнакомец.
Майлз Вернер в очередной раз совершил чудо, даже два: срочное и отложенное. Во-первых, к моменту, когда посетители вышли за ворота монастыря, их уже ждал экипаж. Во-вторых, как со скромной гордостью доложил своему патрону аккомпаниатор (а заодно секретарь и личный помощник), монсиньор архиепископ готов будет принять синьора Оттоленги завтра в три часа дня в своей резиденции.
– Майлз, вы сокровище, – прочувствованно сказала леди Камилла.
Вернер порозовел и потупился.
По дороге все они молчали. Лично Полине нужно было хорошенько обдумать следующие шаги, слишком уж быстро она оказалась втянута сразу в две криминальные истории. Ну ладно, в одну она влезла сама, с лапами и хвостом… Вот же Тьма, и во вторую тоже сама, никто же не заставлял их с Камиллой идти следом за городской стражей в пустой заброшенный отель? Сами пошли, вот именно. «Это я здесь отдыхаю всего неделю, – подумала Полина с весёлым ужасом. – А что будет к концу второй? Может, сбежать, пока не поздно?».
В отеле Полина внимательно осмотрела оба тома, хранившиеся в сейфе в номере леди Камиллы, и меланхолически вздохнула.
– Что-то не так? – нахмурилась Камилла.
– Нет-нет, всё так. Просто думаю о том, какая же всё-таки роскошь – иметь возможность в любой момент держать в руках и перечитывать такую книгу, пропустившую над собою века.
– Очень поэтично, – леди хмыкнула. – Завидуете?
– Конечно. Ну что ж, нужно их снова упаковать и отвезти законному владельцу.
Книги отправились каждая в свой полотняный чехол, после чего заняли место в рюкзаке Полины.
– Постойте, дорогая моя, вы не подумали об одной вещи, – остановила её леди Камилла.
– Да? О чём?
– Вы едете…
– Мы едем, – прервала её Полина самым твёрдым тоном, на который была способна.
– Хорошо, мы едем в больницу к человеку, который последние несколько дней жил в не самых комфортных условиях, ел что попало и сейчас истощён. А в больнице, в любой, кормят… по-больничному.
– Вы имеете в виду, что надо взять с собой какую-то еду? – переспросила непонятливая Полина.
– Идёмте, – вздохнула Камилла. – Сейчас разберёмся.
Спустившись в лобби отеля, она решительно подошла к портье и сказала:
– Мне нужно срочно переговорить с Альфредо.
– Прошу прощения, экселенца, но Альфредо отдыхает, он категорически запретил его беспокоить в это время.
– Мне – можно. Скажите ему, что я прошу у него десять минут его времени.
– Да, экселенца, как прикажете, – девушка прикусила губу, но взялась за коммуникатор.
Рык разбуженного шеф-повара вполне соответствовал опасениям… Впрочем, услышав голос леди Камиллы, Альфредо замолчал, откашлялся и ответил вполне человеческим голосом:
– Уже иду.
Через четверть часа дамы садились в экипаж, куда следом за ними погрузили корзину с фруктами, коробку с дюжиной разных пирожных и бонбоньерку с конфетами. Оглядев эти богатства, Полина медленно кивнула.
– Ну да, это всё не для насыщения, а для получения удовольствия. Понимаю. В конце концов, шоколад рекомендован для улучшения настроения даже вполне традиционными медицинскими школами.
– Вот именно, – усмехнулась Камилла.
***
Владелец столь полюбившихся Полине книг сегодня уже не напоминал собственное привидение: и цвет лица поменялся с бледно-зелёного на вполне себе нормальный, даже с лёгким румянцем, и глаза смотрели вполне осмысленно, и в кровати он сидел, а не лежал пластом. Ну да, конечно, сидел, опираясь на подушки, но это вполне можно было считать достижением! Главное же, он отвечал на вопросы лейтенанта Фаббри. И отвечал нормально, осмысленно, хотя периодически и замолкал, жадно припадая к стакану с водой.
– Ага, вот и ваши спасительницы! – воскликнул Фаббри. – Добрый день, экселенца, мисс Майнд!
Небольшая одноместная палата показалась тесноватой, когда в неё вошли сразу трое: леди Камилла, за ней – Полина, и последним – маг-медик, несший следом за дамами ту самую корзину, из которой вызывающе пахло апельсинами.
Лейтенант продолжал торжественным голосом:
– Позвольте представить вам синьора Джакомо Обелерио, представителя древней и почтенной венецианской фамилии!
– Возможно, фамилия уже не считается венецианской, – криво усмехнулся мужчина, полусидящий в кровати среди подушек. – Слишком долго мы живём на юге. Впрочем, это неважно. Вы спасли меня, и за мной, безусловно, долг жизни.
– Принято, сеньор Обелерио, – кивнула леди Камилла. – Вы уже рассказали нашему дорогому лейтенанту Фаббрио, как оказались в такой неприятной ситуации?
– Мы как раз начали об этом говорить! Но сперва… простите, синьора…
– Экселенца, – шепнул на грани слышимости Фаббри.
– Экселенца, – послушно повторил Обелерио. – Простите, экселенца, могу ли я получить мои книги?
Полина молча достала из сумки оба полотняных чехла и протянула их хозяину. Тот взял… даже не взял, а схватил оба тома, вытащил первый – это оказался Бокаччо. Обелерио качнул головой и достал второй. Выдохнул и раскрыл книгу в самом конце, на нахзаце29 .
Погладил пальцами, что-то бормоча, и вдруг тиснёная бумага с растительным орнаментом сама собой отделилась от переплёта. Джакомо Обелерио открыл тайник и вынул из него уже знакомый Полине и лейтенанту Фаббри официальный документ – ну, или очень на него похожий, на такой же плотной, чуть кремовой бумаге, с такими же печатями и красными шёлковыми кистями.
– Цел! – произнёс Обелерио еле слышно, и в изнеможении откинулся на подушки.
Полина кашлянула.
– Простите, синьор, но… мы с лейтенантом Фаббри обнаружили очень похожую бумагу в вашей одежде. В пиджаке. Это дубликат?
– Нет, синьора, ни в коем случае. Это вторая часть договора.
– Поясните, пожалуйста, – лейтенант нахмурился. – Вторая часть аннулирует первую?
– Нет-нет! Дополняет! Да вот, посмотрите сами!
Фаббри взял документ, подержал ладонь над печатью и пробормотал заклинание. Печать засветилась жёлтым.
– Теперь соедините оба документа, – прошелестел Обелерио.
Когда лейтенант сложил два листа, цвет печатей сменился на зелёный, и поперёк каждого листа пробежала надпись: «Засвидетельствовано секретариатом Дожа республики Серениссима».
– Это означает, что семья Партечипацио должна не только вернуть нам Ка’Обелерио «в первоначальном виде», как сказано в договоре, но и выплатить ещё двести восемьдесят семь тысяч дукатов. Правда, теперь сыновья Ансельмо Кривого узнали, что я жив…
Маг-медик, до этого момента молча стоявший возле дверей, оттолкнул лейтенанта и схватил руку своего пациента.
– Так! – воскликнул медик. – Попрошу всех отсюда выйти, иначе никакие Партечипацио не понадобятся, чтобы окончательно похоронить этого человека!
– Когда мы можем вернуться? – Фаббри не торопился уходить.
– Завтра, синьор лейтенант, – ответил медик не без ехидства. – И не раньше полудня, потому что на утро у пациента назначены исследования.
– Я повинуюсь превосходящим силам, – развёл руками лейтенант.
– Нет, постойте! – воскликнул Обелерио, приподнявшись на кровати. –