vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Хроники 302 отдела: Эффект кукловода - Алексей Небоходов

Хроники 302 отдела: Эффект кукловода - Алексей Небоходов

Читать книгу Хроники 302 отдела: Эффект кукловода - Алексей Небоходов, Жанр: Детективная фантастика / Попаданцы / Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хроники 302 отдела: Эффект кукловода - Алексей Небоходов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хроники 302 отдела: Эффект кукловода
Дата добавления: 26 сентябрь 2025
Количество просмотров: 27
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
шипением. Скрытые механизмы раскрылись, словно лепестки стального цветка, выпуская облачко холодного едкого пара. Изнутри донёсся глухой стон, и через несколько секунд показался растерянный, полуослепший человек, задыхающийся и пытающийся понять, что происходит.

– Где я? Что здесь… – он шагнул, но бойцы поддержали его под руки, не давая упасть.

– Спокойно, – твёрдо сказала Варвара, подходя ближе. – Вы в безопасности. Капсулу разблокировали в рамках спецоперации. Вы получите медицинскую помощь и ответы на вопросы. Сейчас пройдёте с нашими сотрудниками.

Он несколько секунд смотрел на неё мутными, непонимающими глазами, потом кивнул и позволил увести себя к врачам в зоне экспресс-осмотра. Медики окружили его, быстро проверяя показатели и задавая короткие, ясные вопросы, фиксируя реакции в планшетах.

Следующие капсулы открывались одна за другой. В воздухе лаборатории густело напряжение, смешанное с удивлением и страхом освобождённых. Их растерянные лица говорили больше слов: многие не осознавали, что уже не в прошлом и не под контролем Тимошина. Они смотрели по сторонам широко раскрытыми глазами, словно просыпаясь после долгого кошмара.

– Я помню: был в другом месте, в другом времени! Как я здесь оказался? – крикнул один из мужчин, пытаясь вырваться из рук санитара, который бережно, но настойчиво вёл его к выходу.

– Вас вернули, – коротко пояснил санитар, удерживая его. – Объяснения будут позже. Сейчас важнее ваше состояние.

Другие молчали, уставившись в одну точку, не в силах принять новое. Худощавая женщина едва держалась на ногах; врач мягко уговаривала сделать несколько шагов.

Варвара шла по залу, сверяя номера открывающихся капсул с досье в руках. Взгляд переходил от бумаг к лицам: нужно было быстро оценить степень угрозы. Особенно опасных отделяли немедленно; их капсулы не открывали, усиливая охрану.

– Номер сорок семь, капсула Сергея Кирьянова, – сказала Варвара технику. – По отчётам субъект нестабилен и склонен к агрессии. Капсулу не открывать. Повторно заблокировать и усилить охрану.

Техник выполнил приказ, и вокруг обозначенной капсулы тут же появились дополнительные бойцы, фиксируя створки дополнительными замками. Всё делалось молча, без лишних слов – как и должно в такой ситуации.

Постепенно лабиринт капсул пустел. Воздух, пропитанный химией и страхом, словно густел с каждым шагом по холодному металлу пола. Варвара остановилась у капсулы номер пятьдесят три – там находился Сливкин-Панов, главный виновник последних событий.

Техники с особой тщательностью завершали подготовку: проверяли системы, дополнительные уровни защиты, каналы видеонаблюдения. Несколько минут тянулись вечностью. Смолина следила за каждым действием, понимая, как много зависит от того, как пройдёт именно это открытие.

– Всё готово, Варвара Олеговна, – сказал старший техник, бросив на неё напряжённый взгляд. – Капсулу можно открыть по вашему сигналу.

Варвара не ответила сразу. Она всмотрелась в запечатанную створку, чувствуя, как внутри поднимается тяжёлое напряжение с едва заметной тенью страха. За тонкой перегородкой был человек, чьи поступки изменили судьбы людей и тронули саму ткань реальности.

Она знала, каким будет следующий шаг. Варвара глубоко вдохнула, взяла эмоции под контроль и дала короткий приказ. Голос прозвучал ровно и твёрдо:

– Открывайте капсулу со Сливкиным-Пановым. Будьте готовы ко всему. Он не должен уйти от нас снова.

Створки капсулы разошлись с глухим, тянущимся шипением. Напряжение в лаборатории упёрлось в потолок. Несколько секунд ничего не происходило – только облако холодного пара медленно расползалось по металлическим ребрам установки. Внутри шевельнулась тёмная фигура, судорожно вдохнула – и, словно вырвавшись из кошмара, рванула наружу.

Сливкин-Панов метнулся к выходу, мгновенно выбрав единственную траекторию побега. Двигался резко, отчаянно, как загнанный зверь. Но рывок сорвался: двое бойцов, готовые к такому, шагнули навстречу и перекрыли коридор.

– Не трогайте меня, скоты! – выкрикнул Панов, голос дрогнул от ярости. Он попытался вывернуться, но стальные пальцы уже держали плечи и предплечья. – Вы не понимаете, с кем связались! Пожалеете, все до одного!

Бойцы работали слаженно и без пауз: резкий приём – и он на полу. Панов забился, захрипел, посыпались рваные угрозы. Тело, ослабленное капсулой, сопротивлялось яростно, будто в нём застряла вся ненависть к миру и к тем, кто сумел его прижать.

– Уберите руки, идиоты! Вы вообще соображаете, что творите? – кричал Сливкин-Панов, дёргаясь в жёстком захвате. – Вас подставили! Вы пешки в чужой игре! Как только разберётесь со мной – следующими будете вы!

Варвара не вмешивалась. Стояла чуть в стороне, держа папку с досье и фотографиями – всё проверено заранее, чтобы исключить ошибку. Ещё раз сверила лицо с карточкой и подняла взгляд на командира группы:

– Подтвердите идентификацию. Это Сливкин-Панов?

Боец наклонился, сверился с планшетом и коротко кивнул:

– Да, Варвара Олеговна. Совпадение полное. Ошибки быть не может.

Панова уже зафиксировали наручниками, но он продолжал рваться. Мотал головой, срывался на новый крик:

– Думаете, всё на этом? Я – исполнитель, шестерёнка! Предатели, слышите? Ваша сделка сорвана, и теперь вы для них те же враги, что и я!

Слова становились всё менее чёткими, но в голосе звенела смесь ярости и обречённости – человека, внезапно потерявшего всё: власть, свободу и иллюзию собственной значимости.

Варвара подошла ближе, вгляделась в лицо и заговорила ровно, без тени эмоций:

– Вас вытащили наружу, Жора Сливкин. Или Панов – как угодно. Всё, что вы строили, рухнуло. Вас разоблачили; вы больше ничем не управляете. Если остался разум – говорите. Пока это ещё может сыграть вам на пользу.

– Разоблачили? – он усмехнулся криво и поднял на неё злые глаза. – Вы даже не видите, где стоите. Думаете, схватили фигуру? Я – шестерёнка. Меня заменят за полдня. А вы… вы не представляете, во что влезли.

– Мы видим достаточно, – ответила Варвара. – Вы – убийца, манипулятор и посредник для тех, кто лезет переписывать реальность. Этого достаточно, чтобы изолировать вас навсегда. Остальное – вопрос времени и бумаг.

– Бумаг… – Панов презрительно фыркнул. – Всё, что вы зовёте уликами, – то, что вам позволили найти. Понимаешь, девочка? – он выделил слово с издёвкой. – Ты живёшь в симуляции, как и эти бойцы. Вам бросают крошки, пока пир идёт за кулисами. Думаешь, нашла ключ? Завтра тебя заменят, если станешь неудобной.

Варвара не отвела взгляда:

– Ваши метафизические игры сути не меняют. Вы провалились. Покровители вас не спасут – сотрут следы и забудут имя. Вы им больше не нужны.

Он на миг замолчал, будто задумался, но тут же вспыхнул снова:

– Думаешь, я придумал? Без поддержки я бы не прошёл и половины пути! Я был проводником! А теперь – провал, да. Но не мой. Ваш!

– Капюшон, – коротко сказал командир.

Плотная чёрная ткань легла на голову задержанного, оборвав поток оскорблений. На секунду наступила глухая тишина; затем из-под капюшона снова сорвались приглушённые проклятия.

– Дальнейшие

Перейти на страницу:
Комментарии (0)