vse-knigi.com » Книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » Варварство. Эксклюзивные свидетельства о вторжении США и Великобритании в Ирак и его оккупации - Салям Мусафир

Варварство. Эксклюзивные свидетельства о вторжении США и Великобритании в Ирак и его оккупации - Салям Мусафир

Читать книгу Варварство. Эксклюзивные свидетельства о вторжении США и Великобритании в Ирак и его оккупации - Салям Мусафир, Жанр: Прочая документальная литература / Публицистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Варварство. Эксклюзивные свидетельства о вторжении США и Великобритании в Ирак и его оккупации - Салям Мусафир

Выставляйте рейтинг книги

Название: Варварство. Эксклюзивные свидетельства о вторжении США и Великобритании в Ирак и его оккупации
Дата добавления: 27 август 2025
Количество просмотров: 16
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
всё еще вызывающей споры в самых различных кругах. Эта эпоха продолжает занимать умы не только иракцев и арабов, но и всего мира. Книга нашей собеседницы освещает события с удивительной точностью и откровенностью, повествуя об ошибках и бедах, радостях и огорчениях, не упуская ни единой крошечной детали, что говорит о стремлении рассказать правду. Следует отметить и неповторимый стиль изложения. Мы не будем оценивать эту книгу с точки зрения политического содержания, а подчеркнем лишь ее важность как свидетельства о времени, прожитом иракцами и всем миром, о времени, известном как «эпоха Саддама Хусейна». Харир Хусейн Камиль, автор книги «Внучка Саддама», испытала, подобно миллионам иракцев, все тяготы войн, будучи при этом членом семьи человека, которого иракцы в большинстве своем считали ответственным за происходящее с их страной. Какой выбор сделала Харир, отец которой был убит режимом, то есть, прямо или косвенно, – ее дедом Саддамом Хусейном? Почему столь жестокая судьба постигла ее семью, разрушив ее? Считает ли она эту книгу свидетельством эпохи? Ожидала ли она реакции на свою книгу? Итак, приветствую вас, госпожа Харир. Первый вопрос, который нельзя не задать сразу по прочтении этой книги: какие причины побудили вас перенести ваши воспоминания на бумагу?

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: Мир вам и большое спасибо за приглашение. Причина, которая подтолкнула меня к написанию воспоминаний, – в том, что история моей страны стала подвергаться массированным нападкам в рамках целых кампаний лжи. Я почувствовала себя ответственной перед своей страной, почувствовала, что обязана внести ясность в историю Ирака, – в интересах самого Ирака и его жителей. Это касается и моей семьи, о которой фабрикуется множество фальшивок, распространяемых, в том числе, в СМИ. Есть и другие мотивы, побудившие меня взяться за этот проект из чувства ответственности перед родиной и семьей.

САЛЯМ МУСАФИР: Как вы приступили к написанию мемуаров? Стали ли они своего рода компиляцией ваших записей, дневников и воспоминаний? Как известно, в Ираке, да и, возможно, в большинстве стран мира, девушки любят заносить свои наблюдения в особые тетради. Появилась ли ваша книга в результате обработки подобных сделанных в тайне заметок, если можно так выразиться?

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: У меня было четыре или пять тетрадей с записями, но я сожгла их по соображениям безопасности. Я заставила себя пойти на такой шаг, и это мое личное решение. Я похожа на всех девушек, но мой семейный и политический статус отличает меня от других. Хранить дневники в течение длительного времени было бы затруднительно, особенно с приближением времени «Ч», поскольку возить эти тетради с собой стало бы делом нелегким, ведь они могли превратиться в помеху для комфортного передвижения. Я осознала, что не смогу постоянно возить с собой эти тетради, поэтому была вынуждена их уничтожить. Но моя память хранит многое, как память любого человека, немало повидавшего в жизни и ставшего свидетелем событий, которые неизбежно оставляют в памяти прочный отпечаток. Сначала я записала всё, что удалось запомнить, после чего продолжила работу и с другими материалами.

САЛЯМ МУСАФИР: Возвращал ись ли вы вновь к своим воспоминаниям по окончании работы?

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: Конечно. Я считала важным просматривать всю имеющуюся у меня информацию, чтобы память не подвела меня в плане дат, событий или имен. Со мной вместе работала целая команда специалистов по уточнению языковых аспектов, по подготовке издания и прочим техническим сторонам.

САЛЯМ МУСАФИР: Вы только что упомянули о неких соображениях безопасности. Как мне кажется, эти соображения были для всех вас неотъемлемой частью повседневной жизни с момента рождения до выезда из Багдада. Это становится понятно, когда читаешь воспоминания.

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: И даже сейчас это так. Мы и по сей день не можем позволить себе, что называется, расслабиться.

САЛЯМ МУСАФИР: К величайшему сожалению, чувство незащищенности, связанное с отсутствием безопасности, в дополнение к чувству дискомфорта и психологическому давлению, преследует, как я полагаю, большинство иракцев, если не всех.

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: Это так.

САЛЯМ МУСАФИР: Как постоянные переезды из дома в дом и нестабильная обстановка в семье отразились на психологическом состоянии не только вас лично, но и всей вашей семьи?

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: У людей может быть одинаковый опыт, однако психологическое состояние, вызванное этим опытом, может разниться. Трудно описать, как чувствуют себя другие люди, но могу сказать, что все принимали свою судьбу. Тот, кто является частью истории Ирака, обязан многое выносить. В первую очередь, так велит долг, а также судьба и предопределение Аллаха, хвала Ему и почести!

САЛЯМ МУСАФИР: В своей книге вы пролили свет на конфликты внутри семьи, приведшие к отъезду вашего отца, Хусейна Камиля, в Иорданию, а потом – к его драматическому возвращению в Ирак. Обсуждались ли эти секреты между вами и другими членами семьи? Учитывались ли в семье плюсы и минусы от предания этих событий огласке?

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: Решение принималось мной, я взяла ответственность за него на себя. Безусловно, имелись некоторые опасения, но в то же время я ощутила высокое доверие со стороны моих родных. Это послужило главным стимулом к продолжению работы, и я решила затронуть все стороны жизни семьи со всей возможной открытостью и прозрачностью. Никаких секретов в книге нет. Заглавия повествований не менялись, различие – только в их содержании. Люди рассказывают истории об одном и том же, но у каждого события наполнены своим содержанием, независимо от заглавия. Я выбрала для себя заглавие и взяла на себя задачу правдиво изложить свое видение событий. Повторюсь: никаких секретов книга не содержит.

САЛЯМ МУСАФИР: По прошествии лет и после всего того, что случилось с Ираком, не считаете ли вы, что сосредоточение власти внутри семьи, сыгравшее главную роль в трагической судьбе страны, – я имею в виду то, как президент Саддам Хусейн полагался на самых близких к нему лиц, невзирая на их способности, – явилось одной из причин катастроф, постигших Ирак? Я знаю вашу откровенность и смелость.

ХАРИР ХУСЕЙН КАМИЛЬ: Моя откровенность у многих может вызывать возмущение. Такое уже случалось прежде. Для меня очень важно достичь согласия с людьми, но это – второстепенное дело после достижения согласия с Аллахом и с моей совестью. С уверенностью скажу, что опора на семью стала одной из самых больших ошибок президента. Это нанесло вред даже нам, находившимся в самом ближнем круге. Именно семья пострадала первой, что неведомо большинству иракцев. Любой, кто что-то делает, совершает ошибки, это вполне естественно. Страдания иракцев по причине самоуправства некоторых членов семьи, пусть и не из ближнего

Перейти на страницу:
Комментарии (0)