Жизнь между строк. Книги, письма, дневники и судьбы женщин - Барбара Зихерман
Мэри Антин была не одинока в своем увлечении библиотеками и убеждении, что они воплощают лучшие демократические ценности Америки. Даже радикальная организатор рабочего движения Элизабет Хасановитц писала о библиотеках: «Я не была привычна к тому, чтобы мне так охотно помогали и выдавали каждую книгу, которую я просила. <…> Именно там я нашла свою заветную Америку. Именно там я нашла свободу и равенство!» Сначала она не решалась пользоваться услугами учреждений, названных в честь капиталистов, но в итоге пришла к выводу: «Речь не об Асторе и не о Леноксе[828] – она наша, она для всех!»[829]
«Голосуя ногами», еврейские дети – те, кто родился в Соединенных Штатах, и те, кто приехал туда в юном возрасте, – устремились в библиотеки, которые появились на Нижнем Ист-Сайде в начале XX века. Отчет библиотекарши о толпе, которая собралась мартовским днем 1901 года не ради дешевого билета в кино, а ради открытия нового филиала бесплатной библиотеки Агилара на перекрестке Седьмой улицы и авеню С, отражает дух того времени: «Дети начали стекаться в библиотеку ровно в три часа, и потребовались услуги полицейского, дворника и семи дежурных, чтобы их организовать, – очередь протянулась за угол, до авеню D». Она с гордостью сообщила, что «аж две тысячи читателей пришли взять книги»; всего было выдано 1479 книг, 927 из них – детские. Новым заявителям на получение читательских билетов предложили прийти на следующий день[830]. Такого волнения и следовало ожидать при открытии нового филиала бесплатной библиотеки с выдачей книг на дом в перенаселенном районе Нью-Йорка. Даже в обычные дни в филиале библиотеки Агилара на Ист-Бродвее очередь тянулась до нижних ступеней лестницы, а нетерпеливые дети толкали друг друга, ожидая выдачи книг после школы. Здесь также присутствовал полицейский, чтобы помочь предотвратить несчастные случаи[831]. Библиотекари из соседних филиалов Нью-Йоркской публичной библиотеки, подобных библиотеке Агилара, которую посещали преимущественно восточноевропейские евреи, также сообщали о длинных очередях, переполненности и постоянной нехватке книг: однажды на полках детского зала филиала библиотеки в Парк Сьюард оставалось всего 84 тома[832].
Многие наблюдатели, даже те, кто в остальном считал русских евреев неотесанными, отмечали их явный «голод по книгам». В прессе нередко появлялись статьи с заголовками вроде «Еврейские детишки в библиотеке» и утверждениями о том, что «Библия расходится, как последний новый роман»[833]. Библиотекари, работавшие на Нижнем Ист-Сайде в Нью-Йорке, радовались тому, что в их филиалах художественной литературы было меньше, чем в других местах, а та, что все же была, принадлежала «к числу лучшей». Считая, что иностранные дети более «взрослые по опыту и вкусу», чем американцы того же возраста, они одобряли склонность молодежи к истории, науке и даже «взрослой» художественной литературе[834]. Один детский библиотекарь с восторгом провозгласил, что «Шекспир должен восстать из мертвых и поклониться»[835]. Даже комиссар полиции города с изумлением заявил: «Только подумайте! Герберта Спенсера предпочитают сказкам для мальчиков и девочек»[836]. Убеждение в том, что евреи превосходят другие народы интеллектом, а следовательно, и характером, росло из давних расовых предрассудков, которых придерживались многие евреи и гои на рубеже веков[837]. На самом деле именно сказки были самыми популярными детскими книгами в еврейских районах, как и везде.
И современники, и историки склонны были приравнивать эту страсть к чтению к интеллектуальной серьезности и специфическому еврейскому стремлению к образованию. Действительно, евреи пользовались всеми возможностями, которые предоставлял Нью-Йорк. Бесплатное государственное образование, включая средние школы после 1898 года и колледжи для мужчин и женщин (Городской колледж (City College) и Педагогический колледж (The Normal College), который позже стал называться Хантер-колледж (Hunter College), соответственно), давало преимущества, о которых нельзя было и мечтать в Восточной Европе, а что касается колледжей, то они были не очень широко распространены даже в Соединенных Штатах[838]. Но чисто инструментальные причины для чтения легко переоценить, хоть они и были важны для группы, которой было отказано в доступе к общественному образованию и профессиональному росту в Восточной Европе. Как показывает наплыв детей в библиотеку на авеню С, энтузиазм по отношению к чтению предшествовал каким-либо конкретным профессиональным амбициям.
Озадаченная стремлением детей читать и их готовностью терпеть почти любые неудобства, чтобы получить желаемую книгу, библиотекарь из филиала в Парк Сьюард размышляла:
«Я не совсем понимаю психологию этого явления в случае детей.
По своей воле приходить изо дня в день в такое многолюдное место, ждать, иногда буквально часами напролет в надежде заполучить какую-то особенную книгу, а затем проделывать все это снова при первой же возможности – убедительное доказательство того, что речь идет не только об ощутимой пользе»[839].
Конечно, для читателей всех возрастов, особенно для детей, были как ощутимые, так и неочевидные преимущества. Попасть внутрь могло быть непросто: помимо длинных очередей, библиотекари отказывались пускать посетителей с грязными руками, а у некоторых повторных нарушителей изымали читательские билеты. Однако, оказавшись внутри, дети попадали в гостеприимное место, которое предлагало убежище от переполненных и шумных многоквартирных домов и от родительского надзора. Для Филипа Рота[840], который вырос в 1940-е




