Король пиратов. Удивительная история Генри Эвери и зарождение Золотого века пиратства - Шон Кингсли

514
Ходатайство Джона Данна, National Archives, Kew, PC 2/77.
515
CSP Treasury (1697-8), December 21, 1696, Out Letters (Gen) XV, 176.
516
Hardy, Calendar of State Papers: Domestic Series, 1696, 358.
517
Treasury Minute Book XII, 164: 401.
518
Charges on the Pyrates Account, British Library, London, E/3/92.
519
Johan Berglund Björk, “The Discipline of the Seas: Piracy and Polity, 1688” (Master’s thesis, University of Gothenburg, 2020), 20n70.
520
Указ о пиратах в Ост-Индии, Кенсингтон, 8 декабря 1698 года: Proclamation about Pirates in the East Indies, Kensington, December 8, 1698, National Archives, Kew, PC 2/77.
521
Susan E. Gay, Old Falmouth: The Story of the Town from the Days of the Killigrews to the Earliest Part of the 19th Century (London: Headley Bros., 1903), 33.
522
Lucy Toulmin Smith, The Itinerary of John Leland in or About the Years 1535–1543 (London: George Bell & Sons, 1910), 321.
523
Daniel Defoe, A Tour Thro’ The Whole Island of Great Britain, Divided into Circuits or Journeys vol. 1 (London: n.p., 1742), 345.
524
Daniel Lysons and Samuel Lysons, “Parishes: Falmouth—Fowey,” in Magna Britannia: Volume 3, Cornwall (London: T Cadell and W Davies, 1814), 99–112.
525
Замок Пенденнис входил в систему приморских укреплений, построенных Генрихом VIII в середине XVI века для защиты от предполагаемого нападения испанцев и французов. (Примеч. пер.)
526
Lysons and Lysons, “Parishes: Falmouth,” 99–112.
527
Richard Carew, A Survey of Cornwall and an Epistle Concerning the Excellencies of the English Tongue (London: n.p., 1603), 151.
528
Gay, Old Falmouth, 40.
529
Gay, Old Falmouth, 42.
530
Cathryn Jean Pearce, “‘So Barbarous a Practice’: Cornish Wrecking ca. 1700–1860, and Its Survival as Popular Myth” (PhD diss., University of Greenwich, 2007), 218.
531
Gay, Old Falmouth, 114.
532
Lysons and Lysons, “Parishes: Falmouth,” 99–112.
533
Национальный архив Шотландии, Эдинбург, GD152/160: Копия меморандума по «Пирату Эвери» и копия его письма (от 27 декабря 1700 года) шифром, адресованная «Преподобному Джеймсу Ричардсону, библиотека на Ориндж-стрит, церковь Святого Мартина в полях, Лондон», с приложенной запиской о сундуках, наполненных сокровищами; архив семейства Гамильтон-Брюс из Грандж-Хилл и Фолкленда, стр. 1806.
534
Копия меморандума о «Пирате Эвери», Национальный архив Шотландии, Эдинбург, GD152/160.
535
Код, использованный в письме, написанном Эвери в декабре 1700 года, не соответствует ни одному из тех, которые попадались авторам в Британской библиотеке в Лондоне – например, шифру герцога Мальборо в 1706–1711 годах (Add MS 61151). Хранящаяся в Британской библиотеке шифровальная книга Даниеля Дефо, которая относится к октябрю 1710 года, начинается с числа 52 (BL Add. MS. 70314, section 7); коды письма Эвери в основном находятся между 2 и 29. У него также нет параллелей с известными дипломатическими шифрами того периода: смотрите http://cryptiana.web.fc2.com/code/glorious.htm. Его также нет в книге Джона Фальконера «Cryptomenysis Patefacta, или Искусство раскрывать секретную информацию без ключа» (1685): смотрите: Katherine Ellison, Secret Writing in the Long Eighteenth Century: Theories and Practices of Cryptology (Cambridge: Cambridge University Press: 2022), 34–35, 65–66. Почти все дошедшие до нас примеры написаны позже, чем это письмо.
536
Перевод Е. В. Поникарова. (Примеч. пер.)
537
John Richetti, The Life of Daniel Defoe: A Critical Biography (Oxford: Blackwel, 2005), 219.
538
Цитируемый авторами фрагмент описывает фаворита Вильгельма III Арнольда Йоста ван Кеппеля, 1-го графа Албемарла (который в тексте памфлета прозрачно назван Кеппех). (Примеч. пер.)
539
Имя Бентир незамысловато указывает на другого сподвижника короля – Уильяма Бентинка, 1-го графа Портленда. (Примеч. пер.)
540
Перевод Е. В. Поникарова. (Примеч. пер.)
541
John Tutchin, The Foreigners. Part I a Poem (London: A. Baldwin, 1700), 10.
542
Как указано выше, Татчин в своем памфлете слегка изменил имена, а поэтому формально его нельзя было осудить за подстрекательство к мятежу. (Примеч. пер.)
543
Ab origine (лат.) – с начала. (Примеч. пер.)
544
The True-Born Englishman. A Satyr by Daniel Defoe (Leeds: Alice Mann, 1836).
545
Перевод Е. В. Поникарова. (Примеч. пер.)
546
The True-Born Englishman, 15.
547
Информацию о возможном путешествии Дефо в Нидерланды летом или осенью 1701 года смотрите в работе: F. Bastian, Defoe’s Early Life (London: Macmillan, 1981), 225–26.
548
Bastian, Defoe’s Early Life, 226–27.
549
Daniel Defoe, A True Collection of the Writings of the Author of the True-Born Englishman (London: n.p., 1703), 362.
550
Письмо от Дефо к Харли в статье: John Robert Moore, “Daniel Defoe: King William’s Pamphleteer and Intelligence Agent,” Huntington Library Quarterly 34 no. 3 (1971): 254.
551
The True-Born-Hugonot: Or, Daniel de Foe. A Satyr (London: n.p., 1703).
552
By the King: A Proclamation for the Suppression of Coffee-Houses (London: John Bill and Christopher Barker, 1675).
553
Maximillian E. Novak, Daniel Defoe: Master of Fictions (Oxford: Oxford University Press, 2001), 227.