Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер
– А как можно добраться до острова? Нужно же как-то выяснить, всё ли там в порядке. Ну, и переправить туда этих пингвинов.
Сотрудник фонда достал большой атлас, разложил его на столе и жестом пригласил всех подойти. Джоэл и Нина посадили Мэй и Эрнеста прямо на карту. Птенцы с удивлением разглядывали зелень и синеву у себя под ногами.
– Вот остров Поппера, видите?
Усатый крепыш ткнул пальцем в крошечное пятнышко у восточного побережья Канады.
Мэй с любопытством клюнула его обручальное кольцо. Сотрудник фонда, не обратив на неё внимания, провёл пальцем вдоль синих полосок на воде.
– Эти линии обозначают маршруты рыболовецких судов. Как видите, они и близко не подходят к острову.
Лица детей вытянулись от огорчения.
– Но мы просто обязаны как-то туда попасть, – решительно сказала миссис Поппер.
– Разумеется, мадам, – сказал лысый усач и впервые за день улыбнулся. – Мы Фонд Поппера, наша цель – заботиться о пингвинах Попперов. И мы позаботимся.
Он нацарапал имя и номер телефона на клочке бумаги.
– Свяжитесь с Юкой. Он вырос недалеко от острова Поппера и иногда заезжает туда, когда ездит навестить свою семью. У него есть небольшое надёжное судно, а сам он отличный капитан. Он доставит ваших пингвинов туда в целости и сохранности. Конечно, Фонд Поппера профинансирует экспедицию, а вы окажете нам услугу, если выясните и сообщите, всё ли в порядке у пингвинов Поппера.
– Уорк! – торжествующе воскликнула Мэй и ещё раз дружески клюнула палец сотрудника фонда.
Глава 9. Покидая Хиллпорт
Небольшое судно, пришвартованное у причала Хиллпорта, качалось на волнах.
– Ты думаешь, на таком туда доплывёшь? Я имею в виду, можно ли на таком небольшом корабле плавать в Арктике? – прошептал Джоэл маме.
– Да оно просто потрясающее! – восхитилась Нина, запрыгивая на борт. Она держала Мэй в ладонях, разворачивая её туда-сюда. Птичка посмотрел вверх и вниз.
– Уорк, уорк!
За прошедшие недели её голос немного изменился, она стала кричать почти по-взрослому.
– Это совершенно безопасно, – сказала миссис Поппер, выходя на палубу. – Дети, идите сюда, я хочу познакомить вас с Юкой.
Джоэл и Нина вместе с птенцами подошли к Юке. Это был молодой человек с открытым дружелюбным лицом.
– Привет всем! – сказал Юка. Он протянул руку для рукопожатия, но Джоэл не знал, что делать, потому что в правой руке держал Эрнеста. Он протянул было левую, но быстро сообразил, что так не годится, и неловко, как неопытный жонглёр, поменял руки, чуть не уронив Эрнеста. А вот Нина сразу разобралась, что к чему в рукопожатиях.
– Юка – эскимос, – объяснила миссис Поппер, – это означает, что его предки жили в Арктике задолго до того, как туда добрались европейцы.
Юка кивнул:
– Но я уже несколько лет там не живу. Я работаю в колледже Стиллуотера, собираюсь получить докторскую степень по сравнительной зоологии. Вообще-то, я изучаю миграции водных птиц! Вот почему Фонд Поппера меня знает.
Эрнест, судя по его виду, был очень впечатлён сказанным. Джоэл же оказался более недоверчивым.
– Так вы на самом деле не моряк?
– Я происхожу из семьи рыбаков. Это лодка моих родителей, судно, которому не страшны арктические шторма. Не волнуйся, я знаю морские маршруты. Кроме того, через несколько недель я должен выступать с докладом на семинаре, поэтому экспедиция наша будет эффективной. Ни вы, ни я ни за что не пропустим занятия!
– Пропустить пару дней школы не так уж и ужасно, – сказала Нина.
– Мы очень благодарны вам, Юка, – сказала миссис Поппер. – Спасибо, что согласились отвезти всех нас на остров.
– Для меня честь помочь этим ребятам, – сказал Юка. Он наклонился, чтобы получше рассмотреть пушистых серых птенцов. – Мне нравятся красивые белые полоски на ваших крыльях! Точнее, на ластах.
– Уорк! Уорк!
Эрнест покрутился, чтобы Юка мог разглядеть его получше. Он оказался тщеславным маленьким пингвином.
Юка склонил голову набок, глядя на миссис Поппер:
– Вы всё подготовили? Тот список, о котором мы договаривались?
– Да! Куча тёплой одежды из водонепроницаемой ткани.
– И тунец! – добавила Нина.
– Это хорошо, – сказал Юка. – Прошло много лет с тех пор, как с этой лодки ловили рыбу, сохранился лишь запах. Я плаваю на ней только из дома в колледж и обратно. Так что хорошо, что вы захватили с собой еду для птиц.
Он открыл люк в палубе, который вёл в жилое помещение.
– Вот наши покои. Не слишком просторно, но мне всегда нравилось. Здесь по-домашнему уютно.
Джоэл заглянул внутрь. Каюта была чистой и приятной, с холодильником и небольшой плитой, ещё там были аккуратно застеленные койки, покрытые красными клетчатыми покрывалами. Прекрасное место, чтобы провести каникулы.
– Мы готовы отправиться в плавание! – сказала миссис Поппер.
– Все на борт! – громко объявил Юка, а потом доверительно прошептал Джоэлу на ухо: – Всегда хотел сказать это, но, когда путешествуешь в одиночку, это как-то глупо.
Когда швартовы были отданы, Юка завёл двигатель. И вскоре они покинули гавань Хиллпорта.
Дети опустили птенцов на палубу. Пингвины вразвалочку подошли к траверсу, чтобы посмотреть вниз на бегущую воду. Они умели отлично плавать и прекрасно чувствовали себя в ледяной воде, так что Джоэл не слишком беспокоился, что они выпадут за борт. Юка просто остановит лодку и выловит их из воды. Птенцы наверняка получили бы огромное удовольствие.
– Когда мы доберёмся до острова, – прошептала Нина, – как мы отпустим Эрнеста и Мэй?
– Мы что-нибудь придумаем, – сказал Джоэл, обнимая сестру, – они должны жить с другими пингвинами.
Нина опустилась на колени у края палубы. Мэй подковыляла к ней и запрыгнула на руки.
– Конечно. Но всё равно попрощаться будет трудно.
Не желая оставаться в стороне, Эрнест клюнул джинсы Нины и тоже забрался к ней на колени. Он был меньше сестры и иногда нуждался в помощи, чтобы забраться туда, куда он хотел.
– Я знаю, что будет тяжело, – сказал Джоэл, наблюдая, как Эрнест теснее прижимается к Нине, – знаю.
Эрнест издал долгий «уорк».
– Похоже, он тоже это знает, – сказала Нина.
– Нет, он просто хочет тунца.
Глава 10. Путешествие начинается
Джоэлу нравилось стоять за штурвалом вместе с Юкой.
На судовой панели было много приборов, которые очень хотелось изучить, и Юка часто позволял мальчику брать управление в свои руки, при этом, конечно, держа всё под контролем.
Иногда мама наблюдала за ними, и Джоэл ловил на её лице грустное и счастливое выражение. Он понимал, о чём она думает. Джоэл слышал, как она, бывало, говорила по телефону своим друзьям, как переживает, потому что в жизни сына нет мужского примера для подражания. Но это




