Ложечник - Марьолейн Хоф

Читать книгу Ложечник - Марьолейн Хоф, Жанр: Детские приключения / Детская проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Ложечник - Марьолейн Хоф

Выставляйте рейтинг книги

Название: Ложечник
Дата добавления: 21 октябрь 2025
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тепло. Мадам, поместье, кузены, Схенкельман — всё это казалось таким далеким. — Ты когда-нибудь видел атлас? — спросил он у Эвера. — Там нарисовано полмира. Знаешь, как это много — полмира?

— Половина целого, — не растерялся Эвер.

— К моей хижине мы не пойдем, — продолжил Янис. — Лучше отправимся в горы, которые за горами, а может, еще дальше. Ложки везде нужны. И шкафы с ящиками и дверцами. И столы!

— Ну, хоть в этом какая-то ясность, — хмыкнул Эвер.

Силка проглотила последний кусочек.

— А как поймать кролика? — поинтересовалась она.

— Надо понять, что у кролика в голове, — ответил Янис.

— Ну, брат твой не особо в этом разбирается, — заметил Эвер. — Но я поставил силки, там, в лесочке. Спорим, завтра утром хоть один в них да попадется? А в следующий раз я покажу, как это делается, чтобы вы сами научились браконьерствовать.

— Какое же это браконьерство, — поправил его Янис. — Мы Холдерлинги, и кролики все наши.

Эвер запел:

Мы поймали кролика.

Тра-ла-ла, тра-ла-ла.

Это очень хорошо.

Тра-ла-ла, тра-ла-ла.

Тра-ла-ла, —

спел Янис. —

Тра-ла-ла!

И они спели вдвоем:

Тра-ла-ла, тра-ла-ла.

А потом втроем:

Тра-ла-ла, тра-ла-ла.

Послесловие

Эта история началась с картины, которую я увидела в Старой национальной галерее в Берлине. Сначала я чуть было не прошла мимо. В тот день я успела обойти много залов, и моя голова уже отказывалась воспринимать какую бы то ни было информацию.

Знаете, сколько времени люди в среднем тратят на то, чтобы рассмотреть одну картину в музее? Меньше, чем полминуты! Такая спешка вполне простительна, ведь произведений искусства в музеях невероятно много. Поэтому обычно я заранее выбираю несколько картин, которые хочу изучить внимательнее.

Так вот, в тот раз рассматривать эту картину не входило в мои планы, но ее это, как ни странно, не смутило. Можно даже сказать, что это она меня выбрала. И поманила к себе, настойчиво и капельку обиженно — ведь я чуть не прошла мимо. Это, конечно, шутка, но мне приятно думать, что так всё и было. Я не могла не остановиться. Я не могла не начать ее рассматривать. И стояла перед этой картиной куда дольше, чем полминуты.

«Озеро в Исполиновых горах» — вот как она называлась. Написал ее Густав Карл Людвиг Рихтер в 1839 году. На ней изображен бесприютный каменистый пейзаж с мрачным озером. По берегу идут старик, мальчик и собака. Им, наверное, холодно: небо затянуто тучами, и старик поднял воротник пальто. На спине он несет какую-то поклажу.

Как они там оказались? Кто этот мальчик? Откуда они идут и куда? Я и сама не заметила, как в моей голове стала складываться целая история. И эту историю мне захотелось записать.

Это было только начало. Прежде чем история превратилась в книгу, прошли годы. Я взялась за нечто совершенно для меня новое, и не всё сразу получалось, но писателям бывает полезно отправиться в неизведанные края, пройти по шаткому мосту над пропастью, с бурлящим потоком далеко внизу.

Когда приключения Яниса обрели уже более-менее отчетливые контуры, я еще раз съездила в Берлин, на этот раз специально для того, чтобы взглянуть на «Озеро в Исполиновых горах». Мне предстояло решить, следует ли воспроизвести в книге все детали именно такими, какими их изобразил художник. В итоге я не стала этого делать. К примеру, старик, которого я назвала Фридом, в моем повествовании получил седую бороду.

Бродя по музею, я нашла и другие картины, которые были созвучны рождающейся истории. Так, на портрете графа Хаубольда фон Айнзиделя кисти Фердинанда фон Райски я увидела Яниса. Его кузенов я нашла тоже. Нашла и пейзажи, и горы, и стремительную речку, и затерянную ферму. Не буду перечислять всех живописцев и все полотна. Скажу только, что сначала меня завертел этот вихрь образов, а потом я перетасовала их, как мне было нужно, изменив то, что хотелось изменить.

Так что эта книга вобрала в себя много картин, хотя большинство из них ничем не выдают своего присутствия. Но «Озеро в Исполиновых горах», без сомнения, отыскать будет несложно. Когда я снова окажусь в Берлине, я обязательно схожу еще раз на него посмотреть. Ведь теперь я знаю, кто такие Фрид, Янис и Лока. Знаю, откуда они пришли и куда идут.

Давайте дружить!

Дорогой читатель, мы хотим сделать наши электронные книги ещё лучше!

Всего за 5 минут Вы можете помочь нам в этом, ответив на вопросы здесь.

Над книгой работали

Перевод Екатерины Торицыной

Обложка и леттеринг Ляли Булановой

Литературный редактор Наталья Калошина

Художественный редактор Ляля Буланова

Верстка Алисы Аккер

Корректоры Ольга Дергачёва, Алёна Щербакова

Ведущий редактор Алёна Щербакова

Главный редактор Ирина Балахонова

ООО «Издательский дом „Самокат“»

Юридический адрес: 119017, г. Москва, ул. Ордынка М., дом 18, строение 1, офис 1

Почтовый адрес: 119017, г. Москва, ул. Ордынка М., дом 18, строение 1, офис 1

Телефон (495) 180-45-10

info@samokatbook.ru

www.samokatbook.ru

Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2023

1 ... 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)