vse-knigi.com » Книги » Детская литература » Детские приключения » Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер

Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер

Читать книгу Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер, Жанр: Детские приключения / Зарубежные детские книги / Прочее. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Спасение пингвинов Поппера
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 4
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 11 12 13 14 15 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
так, как выглядят взрослые, когда чего-то боятся: они стояли неподвижно, скрестив руки на груди и пристально глядя вдаль. Джоэл и Нина ускорили шаг на случай, если старшие беспокоятся из-за них. Но мама продолжала держать руки скрещёнными на груди и после того, как их увидела.

– О, хорошо, что вы вернулись, – сказала она.

– Что случилось? – спросил Джоэл. Он прикрыл глаза от вечернего солнца, пытаясь разглядеть, что привлекло внимание мамы.

Юка покачал головой и натянуто улыбнулся:

– Вам не стоит беспокоиться.

– Нет смысла скрывать это от них, – сказала миссис Поппер. – Дети имеют право знать правду.

– Какую правду? – спросила Нина. Её лицо покраснело.

– Лодка почти готова, – ответил Юка и просиял.

– О, – сказал сбитый с толку Джоэл, – это хорошая новость, верно?

– Да, – согласился Юка, – просто я хотел начать с неё. Гм… Плохая новость в том… ну, вы и сами видите.

Юка указал на небо на юге – там образовалась полоса тёмных облаков.

– Это правда похоже на плохую новость, – сказала Нина, кивнув.

– Он движется в нашу сторону, – объяснила миссис Поппер, – арктический шторм, а это серьёзное дело. Мы не сможем отплыть, пока он не кончится.

– Но когда он закончится, мы не знаем, – сказал Юка. – Если бы мои приборы работали, мы бы знали о шторме ещё по пути сюда и уже уплыли бы к материку.

Из-под куртки Джоэла донёсся скорбный стон.

– Кажется, Эрнест очень сожалеет о том, что натворил, – передал Джоэл.

– Юка будет с нами в хижине, пока бушует шторм, – распорядилась миссис Поппер.

– У нас осталось несколько часов, – сказал Юка. – Ваша мама хочет остаться здесь и подготовить хижину, но вы должны пойти со мной к лодке. Нам нужно забрать оттуда все припасы, какие сможем унести, до того, как налетят ветер и снег. Позже пересечь остров будет невозможно.

Нина и Джоэл мрачно кивнули в ответ:

– Конечно.

Втроём они пешком пересекли остров и вернулись с припасами, которых, по правде говоря, было не так уж много. Большая часть их выпала за борт во время крушения.

Юка, Джоэл и Нина принесли в хижину по ящику. Они сложили их в углу комнаты. Эрнест и Мэй спрыгнули с подоконника, откуда они следили за пингвинами Поппера, и пристроились у ног детей.

Снаружи поднимался ветер, он завывал. Юка посмотрел через окно на небо, и выражение его лица стало мрачным.

– Кажется, у нас меньше времени, чем я думал. Мы успеем сходить к лодке только ещё один раз.

– Я готова, – сказала Нина.

– Нет, вы, дети, останетесь здесь, – возразил Юка. – Не хочу рисковать. Вы окажетесь в ловушке, если будете снаружи, когда начнётся шторм.

Они наблюдали из окна, как Юка направляется обратно к своей лодке. Как только он скрылся из виду, миссис Поппер бодро хлопнула в ладоши.

– Давайте приберёмся здесь, чтобы хижина была в порядке. Мы можем застрять здесь надолго.

Эрнест и Мэй с интересом наблюдали, как Попперы убираются в хижине. Джоэл вытряс запасное покрывало и накрыл им импровизированную кровать из подушек на полу, чтобы Юке было где спать. Нина и миссис Поппер расставили в ряд запасы еды.

– У нас много консервированной фасоли! – объявила Нина.

– И тунца, я надеюсь? – спросил Джоэл, гладя Эрнеста по голове.

– Конечно, – сказала Нина, – но не думаю, что мы будем его есть, ведь теперь пингвины снабжают нас свежей рыбой.

– Пингвины Поппера! – воскликнул Джоэл, выглядывая в окошко. – С ними всё будет в порядке, мам?

Она сжала плечо Джоэла:

– Конечно. Они пережили здесь много зим. Они готовы к такой погоде. Это приматам вроде нас следует беспокоиться.

Когда Юка снова появился в дверном проёме, с его капюшона свисали сосульки, а щетина на подбородке блестела от инея. Ветер с рёвом ворвался в хижину, разметав подушки, заботливо разложенные Джоэлом, и опрокинув башню из консервированных бобов. Юка захлопнул дверь и потопал обутыми в сапоги ногами.

– Вау! В детстве я наблюдал подобные шторма, но этот гораздо сильнее, чем те, что я помню.

– Вы сообщили о нас властям по рации с лодки? – спросила миссис Поппер.

Юка покачал головой:

– Нет, извините. Я ещё не наладил электрику. Но у нас всё будет хорошо. И Фонд Поппера знает наш маршрут, так что, если мы будем отсутствовать слишком долго, они обязательно пришлют помощь.

Стены хижины содрогнулись. Эрнест в панике вскочил на кровать.

– Эрнест мыслит в правильном направлении, – сказал Джоэл, застёгивая куртку, и залез вслед за птенцом под одеяло.

Глава 16. Странные соседи

Следующие двое суток они провели как в тумане. Когда штормовые тучи закрыли арктическое солнце, в хижине почти не стало дневного света и понять, день сейчас или ночь, было почти невозможно. Но это не имело особого значения, потому что выходить на улицу было нельзя ни днём ни ночью. Нина чувствовала, как буря сотрясает крышу и заставляет стены дрожать, как её холодные пальцы лезут под дверь и стучатся в мутное стекло окна. Единственным спасением было забраться под одеяло и надеяться, что буря не сорвёт крышу окончательно.

Туго затянув завязки капюшона, Нина держала снаружи только нос. Но даже так она чувствовала, что замерзает. Нина знала, что, если высунуть из-под одеяла руку, её будет щипать от холода, но она всё равно её высунула, чтобы коснуться обогревателя. Он оказался холодным как лёд.

Нина засунула руку обратно под одеяло.

– Мам, – тихо сказала она, – кажется, пропан кончился.

– О нет, – застонала миссис Поппер. Она протянула руку, коснулась плиты и ахнула.

– Ты права. Закутайтесь поплотнее, дети. Ты в порядке, Юка?

– Да, – ответил тот из-под груды подушек. Но не смог скрыть дрожь в голосе.

Ветер продолжал бушевать, завывая, а температура продолжала падать. Джоэл и Нина прижались к матери так плотно, как только могли, хотя при любых других обстоятельствах Джоэл заявил бы, что он для этого уже слишком взрослый.

– Не волнуйтесь, дети, – успокоила их миссис Поппер. Нина знала, что мама говорит так, только когда волнуется сама.

– Я не боюсь! – сказала Нина.

– Я тоже! – сказал Джоэл. И Нина ему почти поверила.

Несмотря на беспокойство, всем им хотелось спать, и постепенно мысли Нины рассеялись. Она, должно быть, заснула, потому что в какой-то момент осознала, что просыпается. Ветер завывал громче, чем когда-либо, и когда она открыла глаза, то поняла почему.

Кто-то открыл дверь.

– Мама! – настойчиво позвала Нина. Но мама продолжала посапывать.

Длинные тени расползлись по полу, когда незваный гость, точнее, незваные гости подошли ближе.

По форме их тени напоминали кегли для боулинга. Это были пингвины

1 ... 11 12 13 14 15 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)