vse-knigi.com » Книги » Детская литература » Детские приключения » Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер

Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер

Читать книгу Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер, Жанр: Детские приключения / Зарубежные детские книги / Прочее. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Спасение пингвинов Поппера
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 4
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 9 10 11 12 13 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Орк! Орк!

Пингвины в страхе попятились, натыкаясь один на другого, пока все не попадали, как кегли в боулинге, не покатились и не посыпались в океан.

– Простите нас! – крикнула Нина, сложив руки рупором. – Мы не хотели вас пугать. Пожалуйста, вернитесь!

Птицы как будто поняли её слова: они вернулись и снова выстроились вдоль пляжа, насторожённо наблюдая за пришлыми.

– Как хорошо! – сказал Джоэл. – Я так рад, что с пингвинами всё в порядке.

Нина опустилась на колени и протянула к пингвинам руки:

– Всем привет!

Птицы снова напугались, прижались друг к другу, первый ряд полностью повернулся спиной к Попперам. Все, кроме одной пингвинихи, которая издала громкое «джук!» и заковыляла вперёд. Приблизившись к семейству Попперов, она наклонила голову и вопросительно посмотрела на них.

– Как ты думаешь, чего она хочет? – спросила Нина.

– Наверное, чтобы мы накормили её рыбой, я просто уверена в этом! – сказала миссис Поппер.

Пингвиниха резко тряхнула головой и бросилась в сторону океана, легла на живот, скользнула по пляжу, как на санях, и скрылась под водой. Там она пробыла всего минуту, а затем вынырнула на поверхность с рыбой в клюве! Она вышла на пляж, подошла к миссис Поппер и бросила извивающуюся рыбу к её ногам на камни.

Миссис Поппер смотрела на рыбу сверху вниз.

– Думаю, ты должна это съесть, – прошептал Джоэл, подталкивая её локтем.

– Я? – спросила миссис Поппер сквозь стиснутые зубы.

Пингвиниха проковыляла вперёд, клюнула извивающуюся рыбку, а затем выжидающе посмотрела на миссис Поппер. На голове у неё красовалось яркое белое пятно. С этого момента Джоэл стал мысленно называть эту птицу Патч, «заплатка».

Миссис Поппер, наклонившись, ухитрилась поднять скользкую рыбину рукой в варежке. Рыба смотрела на неё своими большими выпученными глазами, раздувая жабры.

Открыла рот. Закрыла рот.

Посмотрев в глаза Патч, чтобы убедиться, что та не обиделась, миссис Поппер дружески похлопала рыбу рукой.

Таким образом, верительные грамоты были вручены. Патч издала торжествующий вопль и вразвалку вернулась к остальным. Они приветствовали её радостным хором, как будто она вернулась из дальнего путешествия.

– Переговоры прошли успешно! – сказал Джоэл.

Как только пингвины отвлеклись, миссис Поппер выбросила испуганную рыбу обратно в океан.

Нина выразила разочарование:

– Нам нужна еда!

– Да, – сказала миссис Поппер, – но люди обычно готовят рыбу, перед тем как её съесть.

– Но ты всё равно зря выбросила её в океан!

– Да, полагаю, ты права, – сказала миссис Поппер, разглаживая полу куртки. – Я просто разволновалась, потому что не знала, что делать.

В этот момент к ногам Попперов прилетела ещё одна рыба. На самом деле, решил Джоэл, это та же самая рыба, которую Патч добыла для них ранее. Та вышла из волн, пока они разговаривали, и гордо стояла над пойманной рыбой.

– Я думаю, нам пора развести огонь для приготовления пищи, – сказала миссис Поппер.

Глава 13. Мрачные перспективы

Пингвины Поппера подошли к двери хижины смотрителя, но зайти внутрь не решались. Они толпились у двери, подталкивали друг друга сделать шаг и пойти на разведку, но никто из них не был готов открыть дверь. Даже Патч не была готова к этому, хотя иногда, набравшись смелости, заглядывала в окно.

– Может быть, они думают, что мы на самом деле морские львы, переодетые людьми, и собираемся съесть их прямо сейчас, – сказал Джоэл, раскладывая свои школьные учебники на неровной поверхности нар. Мама сказала, что ему нужно заниматься даже в ситуации выживания.

– Глупо, что пингвины нас боятся, – сказала Нина. – Хорошо хоть, не Мэй и Эрнест, правда?

Но Мэй и Эрнест боялись других пингвинов! Птенцы прятались за занавеской на окне хижины, время от времени посматривая на больших взрослых пингвинов, а затем прятались обратно. Всегда более нервный Эрнест нырял под крыло Мэй в поисках защиты. Там, конечно же, помещалась только его голова, а тельце просто лежало на подоконнике.

– Мы растим не самых смелых пингвинов на свете, – заметила миссис Поппер.

– Но это только потому, что до сих пор они вели уединённую жизнь, – сказала Нина. – Я думаю, они найдут своё место в мире, когда приспособятся.

– Мне кажется, это займёт много времени, – сказал Джоэл. Он подошёл к пропановой печке посреди хижины, единственному источнику тепла. Мама жарила на сковороде парочку рыбин. Третью, сырую, она разделала на оловянной тарелке, чтобы накормить птенцов.

– Когда будет готов ужин?

– Через несколько минут, – сказала миссис Поппер. – Мне придётся пожарить ещё парочку, чтобы отнести Юке.

– Рыбы у нас предостаточно, – сказала Нина, указывая на аккуратную кучку рыбы на пляже за окном. Всякий раз, отправляясь на рыбалку, каждый из пингвинов приносил рыбу для Попперов и оставлял её у их двери.

– Интересно, это мистер Поппер обучил их такому трюку тогда, много лет назад? – задумался Джоэл.

– Нам угрожает нехватка топлива, а не продовольствия, – сказала миссис Поппер. – Если газ кончится, нам будет очень, очень холодно.

– Сколько его осталось?

Она постучала костяшками пальцев по стенке баллона. Звук получился глухим.

– Не знаю точно. Надеюсь, на несколько дней хватит.

– Надеешься? – пробормотала Нина, и её нижняя губа внезапно задрожала.

– Не волнуйся, дорогая, – успокоила её миссис Поппер, – к тому времени Юка починит лодку. Или, по крайней мере, он исправит электричество, и мы сможем жить на лодке, до тех пор пока она не будет готова к плаванию.

Джоэл опустился на колени, чтобы погладить пушистую спинку Мэй.

– Может быть, к тому времени наши птенцы наберутся храбрости и познакомятся с другими пингвинами.

– Они должны найти себе новых родителей, – сказала Нина, – а это нелегко!

– Да, – сказал Джоэл, усаживая обеих птичек себе на колени и поглаживая их.

– Не позволяйте нам торопить вас.

Вскоре после того, как миссис Поппер отнесла Юке жареную рыбу, надвинулась тёмная ночь. Не снимая верхней одежды, Попперы заперли дверь хижины и прижались друг к другу под колючим, но тёплым шерстяным одеялом. Птенцы тоже забрались под него.

Завывал ветер, от каждого его порыва стены хижины содрогались. Погружаясь в сон, Джоэл представлял, как морское чудовище тянет щупальца к хижине. Днём на острове Поппера было весело, но ночью это место становилось странным и пугающим. Он был рад, что они все вместе, что рядом с ним Нина и мама. Он надеялся, что с Юкой тоже всё в порядке.

Когда ветер усилился, Мэй и Эрнест плотнее прижались к людям. Джоэл радовался, что они тоже рядом с ним.

На следующее утро Нина проснулась первой. Воздух в хижине был таким холодным, что онемел кончик носа.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)