Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки - Яна Игоревна Хлюстова
Многие из нас сдавали экзамены на уровень владения иностранным языком, писали в резюме что-то вроде «английский – В2, французский – А1», обращали внимание на обещания авторов языковых курсов «поднять ваш немецкий с базового уровня до продвинутого»… Но все ли знают, что именно стоит за всеми этими обозначениями и что нужно уметь на каждом уровне? Давайте разберемся.
Начнем с того, что единой системы обозначения уровня языка не существует. Мы привыкли использовать шкалу, разработанную Советом Европы, которая называется «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (англ. Common European Framework of Reference, далее – CEFR). Это система, используемая для определения уровня владения в первую очередь европейскими языками и рекомендованная для создания национальных систем оценки языковой компетенции, – так, например, российская система оценки приведена в соответствие с CEFR.
CEFR включает в себя шесть уровней владения языком: А1, А2, В1, В2, С1, С2. Ниже мы кратко расскажем, что именно требуется от студента на каждом из них. Обратите внимание: мы указали и примерный словарный запас, но это усредненные цифры, которые могут варьироваться в зависимости от языка, точки зрения автора критериев и организации, проводящей экзамен.
Уровень А1
Примерный словарный запас: 700–800 слов.
Студент понимает и использует знакомые ему повседневные выражения и самые простые фразы для решения конкретных задач в ситуациях повседневного общения: в отеле, кафе, магазине, на улице. Может представиться, задавать собеседнику вопросы личного характера (о возрасте, месте жительства, месте работы и т. д.), отвечать на вопросы такого типа, взаимодействовать с визави – заказать кофе, приобрести нужный товар, спросить дорогу до какого-то места. Однако это общение возможно лишь при условии, что собеседник отвечает медленно, ясно, с использованием известной студенту лексики, готов повторять и переформулировать фразы.
На уровне А1 человек может писать простейшие тексты – записку или поздравительную открытку, заполнять регистрационную форму в отеле. Также он владеет несколькими грамматическими структурами, но оперирует в основном готовыми заученными фразами – конструировать самостоятельно новые предложения ему пока трудно.
Уровень А2
Примерный словарный запас: 1300 слов.
Студент способен рассказывать о себе, своей семье, профессии, увлечениях; воспринимать тексты рекламы, объявлений в аэропорту, понимать надписи на продуктах (пока не дословно, а выхватывать из них основную информацию). Может писать личные письма, читать и пересказывать простые тексты. На уровне А2 человек уже в состоянии вести диалоги, направленные на решение все тех же повседневных задач, однако дальше обмена с собеседником базовой информацией разговор пока продолжаться не может. Как правило, студент уже умеет использовать базовые грамматические структуры при формулировании собственных фраз, однако систематически делает в них ошибки.
Яна:
«Знаете, какой для меня как преподавателя самый страшный запрос от студента? Когда тот говорит: "Ну, мне для себя язык подучить, чтобы, приехав в страну, я мог немного разговаривать".
Страшен этот запрос не потому, что невыполним – будем заниматься, будете и разговаривать, а потому, что, как правило, "для себя, для разговора" часто воспринимается учениками как "полгодика позанимаюсь, базовую лексику выучу, и все получится!".
На самом же деле получается вот что: занимаемся мы полгода или даже год. Успешно заканчиваем учебники уровней А1/А2, уверенно говорим на пройденные темы, обсуждаем на занятии, как прошла неделя и куда студент ходил в выходные. Учащийся помнит всю лексику, умеет заказывать еду в ресторане и спрашивать дорогу до музея, может быть, он даже сдает официальный экзамен и получает сертификат уровня А1/А2. Кажется, все получилось! А потом студент едет в Испанию и в первый же день видит: он и правда может спросить, как добраться до музея, вот только ответ не понимает. И когда ему в магазине называют цену на яблоки, тоже не может ее разобрать, хотя мы учили числа. И когда хочет бодро перекинуться парой слов с официантом, тот улыбается и переходит на английский. И здесь студента настигают уныние и разочарование в собственных знаниях.
На самом деле на этом этапе человек, изучающий язык, и не должен понимать речь носителей языка в реальной жизни. Преподавателя и экзаменаторов же он понимает, потому что они имеют представление об уровне его текущих возможностей. И в своей речи они используют именно ту лексику и грамматические конструкции, говорят с учащимся именно в том темпе речи, которые он должен на этом этапе воспринимать. А носители говорят как обычно: быстро, с акцентом, используя разговорную лексику и такие синтаксические конструкции, до которых студенту еще учиться и учиться».
Уровень В1
Примерный словарный запас: 2300 слов, также пройдены все основные грамматические темы.
На этом этапе студент умеет выражать свое мнение на известные ему темы, пересказывать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать адаптированную литературу. Уровень В1 уже позволяет понимать, о чем идет речь в большинстве радио– и телепрограмм о текущих событиях (опять-таки, не дословно понимать, а улавливать общий смысл сообщений).
Человек может решить большинство повседневных вопросов, без подготовки беседовать на знакомые ему темы, поддерживать диалог. При этом он уже в состоянии не только говорить и писать о событиях или фактах, но и достаточно точно выражать чувства, описывать эмоции и делиться впечатлениями, рассказывать истории, аргументировать свое мнение и отстаивать точку зрения.
В речи учащегося все еще есть ошибки и паузы, но она становится связной и структурированной – недочеты не мешают ее пониманию. Тем не менее при разговоре с носителем языка студенту все еще требуется от него помощь: более медленный темп речи, выбор не самой трудной лексики, повторение и переформулирование некоторых высказываний.
Уровень В2
Примерный словарный запас: активный – 4000 слов, дополнительно к ним 2000 слов находятся в пассиве.
С уровнем В2 студент может ясно, подробно и аргументированно высказаться по широкому кругу вопросов – от бытовых до профессиональных, причем не только в форме монолога или диалога, но и довольно обширной дискуссии с участием нескольких человек. И только сейчас, на этом этапе, учащийся может без подготовки и без помощи носителя языка общаться с этим самым носителем (разумеется, если он говорит с более-менее стандартным произношением).
Студент понимает бо́льшую часть содержания телепрограмм и художественных фильмов, может читать неадаптированную современную художественную литературу, а также газеты и журналы. Он способен написать разные, достаточно сложные тексты: эссе с защитой своей точки зрения на какой-нибудь дискуссионный вопрос и приведением аргументов за и против нее; текст с описанием своих впечатлений и эмоций; отчет, структурированно сообщающий какую-либо информацию; презентацию для доклада и т. д.
Владение грамматикой достигает уровня, когда




