Сломанная стрела - Кертис Кэмерон

«А что, если они его не обманули?»
«Это вполне возможно. Если это правда, то Ямашите Масу всё равно, что планирует KOK, поскольку это не мешает его бизнесу».
«Кажется, КОК не попал в кадр», — говорю я.
«Нет, — говорит Нико. — Они очень хорошо видны в кадре.
Однако теперь, когда Тоно умер, у них нет лица».
«Наша задача — дать им лицо», — говорю я ему.
«Очень хорошо, Брид. Для этого и нужен Сорю».
Рин проезжает через Сибую, пересекает Синдзюку и попадает в элитный район Тиёда-ку. Высокие небоскребы Токио — это чудо инженерной мысли. Они были специально спроектированы, чтобы поглощать энергию семибалльных землетрясений.
Я научился ориентироваться в городе. У меня развилось чувство расстояния, расположение баз и достопримечательностей. Я не могу ориентироваться в лабиринте извилистых улочек, но знаю, где север, а где юг.
Рин идёт по Ясукуни-дори, шестиполосной торговой улице, которая изгибается на восток, прежде чем свернуть на юг. Небоскрёбы, высотки и торговые центры выстроились по левую сторону. Справа простирается огромный парк. На южной стороне перед нами возвышается лес небоскрёбов.
«Знакомое», — говорю я. «Кажется, мой отель в этом здании».
«Это один из самых эксклюзивных отелей Токио, — говорит Рин. — Это район Отэмати, Тиёда-ку».
Рин паркует машину, и мы вылезаем. Нико молча ведёт нас к небоскрёбу к югу от группы. Он всего в ста метрах от моего отеля. Улицы и тротуары – стерильный бетон. Как будто архитекторы не хотели, чтобы что-то затмевало здания. Я делюсь своим впечатлением с Рин. «Это Япония, Брид». Рин улыбается. «Красота – это личное. Мы храним её под поверхностью, чтобы мы и самые близкие нам люди могли её оценить. Люди тоже такие».
Нико проталкивает широкую вращающуюся дверь, и мы входим в вестибюль здания.
Я замечаю на стене витиеватые таблички. Они написаны на японском и английском языках. На них указаны названия компаний, чьи офисы находятся в башне. Многие из них я узнаю.
Деловые страницы ежедневных газет. На одной из самых больших табличек, чёрно-золотой, написано «Yamashita Property Development». На другой, ниже, — «Yamashita Financial Group». На третьей — «Yamashita Property Management».
Прямо перед главным входом расположена широкая стойка, за которой стоят полдюжины администраторов. За стойкой находятся шесть лифтовых групп, каждая из которых обслуживает отдельную группу этажей.
Нико обходит стойку регистрации и идёт на другую сторону вестибюля. Там мы видим стойку регистрации поменьше и кабинет охраны.
Вместо администраторов за стойкой дежурят два сотрудника службы безопасности в форме. Они одеты в белые рубашки с длинными рукавами, галстуки, тёмные брюки и фуражки. Над нагрудными карманами у них на рубашках приколоты золотые значки. Нико обращается к ним по-японски. Сотрудники службы безопасности протестуют и начинают нервничать.
«Он просит о встрече с Ямаситой Мас», — говорит Рин. Она говорит со мной тихо, едва слышно, почти шёпотом.
«Это частный лифт в пентхаус Ямашиты Маса».
Из офиса охраны выходят трое мужчин. Они одеты не так, как сотрудники службы безопасности в форме. Эти мужчины одеты в тёмные костюмы, белые рубашки и цветные галстуки. Им лет тридцать-сорок, крепкие, мускулистые. Внешне они похожи на якудзу. Я ищу следы татуировок, но они хорошо скрыты.
У одного из мужчин отсутствует мизинец. Он отрезан по второй фаланге. Юбицумэ — чтобы искупить свою вину, якудза отрезают палец и преподносят его своему господину. Этот человек — ходячая гора, ростом шесть с половиной футов, с мускулатурой быка. Он не покупал этот костюм в магазине.
Охранники в форме оставляют нас и идут в офис. Понятно, кто здесь главный.
Нико слегка кланяется и протягивает левую руку ладонью вверх мужчинам. Он говорит по-японски, а Рин переводит. Она
Говорит тихо, достаточно громко, чтобы я мог её услышать. Помню, она зарабатывает на жизнь профессиональным устным и письменным переводчиком.
«Простите за нетрадиционное представление», — говорит Нико. «Это благоразумно, ведь мы на публике. Я Такигава Нико, бывшая жительница Ямасита. Я пришла повидаться с Ямасита Мас. Он меня хорошо знает. Если вы сообщите ему о моём прибытии, я уверена, он меня примет».
Якудза переглядываются. Здоровяк с оторванным пальцем отходит от группы и подносит мобильный телефон к уху. После короткого обмена фразами он возвращается к нам за стойку. «Добро пожаловать, Такигава Нико. Ямасита Мас ненадолго вас примет. Мне поручено проводить вас и ваших спутников наверх».
«Домо».
Якудза провожает нас к частному лифту. Мы заходим, и он нажимает кнопку пентхауса. Этот здоровяк занимает в лифте место для двух человек.
«Я много слышал о тебе, Такигава Нико, — говорит якудза. — Я думал, ты в тюрьме».
Нико пожимает плечами: «Видно».
Якудза хмыкнул: «Привет. Я рад, что ты не такой».
Крутые парни ценят это качество в других. Эти якудза — крутые парни, но молчание и достоинство Нико создают впечатление, что он может с лёгкостью их уничтожить.
С крупными якудза будет сложнее справиться.
Лифт поднимает нас наверх, вдоль боковой стены здания. Задняя стена лифта сделана из прозрачного стекла. Поднимаясь, мы наслаждаемся великолепным видом на город. Здание «Ямасита» находится на западной окраине квартала Отэмати, откуда открывается беспрепятственный вид на огромный парк и город внизу.
«Там, слева, — говорит мне Рин, — находится Императорский дворец, резиденция императора. Сады прекрасны. Они занимают центр Токио, как и Центральный парк. Дальше вы видите резиденцию нашего правительства — Парламент. Если вы посмотрите
Далеко на юго-востоке, у края лифта, вы видите свой отель. Это два самых высоких здания в комплексе. К сожалению, ваш отель загораживает нам вид на вокзал Токио. Возможно, мы увидим его с крыши.
Мы доходим до пентхауса. Прежде чем дверь открывается, Рин указывает мимо моего отеля. Далеко внизу, на уровне земли, находится нечто похожее на ряд длинных изогнутых конструкций, поставленных рядом.
«Это платформы Токийского вокзала», — говорит Рин.
«Их можно увидеть между зданиями. Синкансэн — сверхскоростные поезда — останавливаются там. Отсюда можно добраться до любой точки Японии со скоростью двести миль в час».
Железнодорожные пути тянутся от станции Токио. Они такие же, как рельсы в любом крупном городе. Они проложены в длинной, уродливой канаве, словно шрам, тянущийся с севера на юг.
Сады Императорского дворца, обширные зеленые просторы, окружены рвом с голубой водой. Я замечаю богато украшенное восточное здание на каменном фундаменте. Его крыша слегка приподнята. Я говорю: «Это крошечный дворец».
Рин смеётся. «Это не дворец. Это старая башня, возможно, единственная сохранившаяся. Когда-то у дворца было много башен».
«Где живёт Император? Не в какой-нибудь старой, продуваемой сквозняками башне».
«Он живёт во дворце. Вон в тех больших зданиях».
Не такой красивый, как башня.
Мы смотрим сверху на другие небоскрёбы этого кластера. Только отель такой же высокий, как здание «Ямасита».
Я заметил, что на крышах большинства зданий установлены и обозначены вертолетные площадки.
«Я не осознавал, что все это находится всего в нескольких минутах ходьбы от моего отеля».
«Как я уже сказал, ты остановился в одном из лучших отелей Токио. Должно быть, ты очень богат, Брид».
Впервые мне стало неловко. «Нет», — говорю я ей. «Я просто прислуга».
OceanofPDF.com
18
OceanofPDF.com
ГИРИ
Двери лифта с грохотом распахиваются. Мы попадаем в великолепный вестибюль, колонны которого украшены сусальным золотом. Стол Ямаситы Маса находится в центре застеклённого сада на крыше. В пруду на крыше безмятежно плавают карпы кои. Дальняя часть сада превращена в полноценную площадку для гольфа с песчаной ловушкой и флагом.
Ямасита Мас — мужчина средних лет, подтянутый и в хорошей форме в свои пятьдесят пять лет. Он носит классический деловой костюм, сшитый вручную, и дорогие часы Patek Philippe. Он быстро переговаривается по-японски с мужчиной и женщиной, помощниками руководителя.