Двенадцать граней страха - Марина Серова

— Звучит заманчиво. — В ее глазах появился живой блеск.
— И еще одно. — Я наклонилась ближе. — Ты могла бы помочь с реабилитацией семьи Чжоу Ляна. Возвращением коллекции их наследникам.
Она медленно кивнула:
— Ты права. Это было бы справедливо. Я знаю некоторых кураторов в Национальном музее Китая. Можно организовать специальную выставку, посвященную не только артефактам, но и истории семьи Чжоу. — Она помолчала. — Знаешь, у меня сохранился каталог их коллекции. Дорохов как-то оставил у меня. Там есть фотографии Чжоу Ляна и его жены. Они выглядели такими счастливыми рядом со своими сокровищами…
— Вот с этого и начни, — я улыбнулась. — С восстановления справедливости. С исправления причиненного зла. Думаю, Чен Ли оценит такой жест.
— Я свяжусь с ним, как только позволят условия домашнего ареста. — Она внезапно накрыла мою руку своей. — Спасибо, Татьяна. Ты распутала не только это преступление, но и наши запутанные судьбы.
Я неловко пожала плечами. Не люблю пафос и сентиментальность.
— Это моя работа. Триста долларов в день плюс премиальные.
Она рассмеялась:
— Конечно. Счет будет оплачен с процентами. Вряд ли Дорохов сейчас согласится тебе платить… Вряд ли он рассчитывал на подобный финал, когда тебя нанимал. Зато я прекрасно смогу это сделать. И… Таня?
— М-м?
— Я знаю, что ты любишь искусство. Особенно японские гравюры. У меня скоро выставка редких укие-э периода Эдо. Приходи как почетный гость.
Я кивнула. Почему бы и нет? После такого напряженного дела стоит отвлечься на что-то прекрасное.
Моя конспиративная квартира на окраине города служила идеальным местом для встреч, которые не должны были попасть в официальные отчеты. Небольшая двушка с минимумом мебели, зато с отличной системой безопасности и просматриваемыми подходами. Я использовала ее нечасто, но сегодня был особый случай.
Ленка-француженка с порога затараторила на смеси русского и французского:
— Mon dieu, Танька! Я думала, что опоздаю! На мосту очередная авария, пробка дичайшая, пришлось пешком, а там такой ветер, что mon chapeau, моя шляпа чуть в реку не улетела, а я за ней…
— Ленка, тормози. — Я забрала у нее пакет с бутылкой вина и какими-то свертками. — Раздевайся, проходи. Что там у тебя с переводом? Получилось?
Она скинула ярко-красное пальто, под которым обнаружилось не менее яркое зеленое платье с блестками — ее обычный стиль на отдыхе «павлин в брачный период».
— Bien sûr! Это было сложно, но безумно интересно! Я три ночи не спала, пыталась разобраться в диалекте, потом консультировалась с профессором из Сорбонны…
— Ленка.
— Что?
— Перевод. У тебя с собой?
— А! Oui, конечно! — Она порылась в своей необъятной сумке и извлекла папку с бумагами. — Вот, держи. Перевела весь текст, с комментариями. И отдельно выписала самые интересные пассажи про гадание на костях.
Я приняла папку и прошла на кухню. Ленка, как обычно, поплелась за мной, продолжая тараторить:
— Знаешь, это потрясающий документ! Настоящий китайский трактат династии Мин, посвященный искусству «тоу сяндэ» — гаданию на резных костях. Там столько всего! Философия, психология, даже элементы квантовой физики, хотя в тринадцатом веке о ней, конечно, не знали…
Я достала два бокала и штопор, передала их Ленке. Она автоматически взяла в руки и продолжила:
— Но самое интересное — представление о природе предсказаний. Там говорится, что истинный мастер костей никогда не предсказывает будущее. — Она театрально взмахнула руками, чуть не уронив штопор. — Он лишь помогает человеку увидеть истинное настоящее!
Я достала из кармана свои три двенадцатигранные кости и положила их на стол. Они тускло блеснули в свете кухонной лампы — старые, потертые, с едва различимыми цифрами и иероглифами.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я, присаживаясь к столу.
Ленка открыла вино, наполнила бокалы и уселась напротив.
— Смотри. — Она перешла на серьезный тон преподавателя. — В трактате сказано, что будущее подобно воде, постоянно меняющей форму. Но настоящее — это сосуд, определяющий, какую форму примет вода. Когда ты бросаешь кости, ты не читаешь будущее — ты лучше понимаешь настоящее.
Я взяла одну из костей, покрутила в пальцах:
— И что конкретно говорится о гадании?
— О, это самое интересное! — Ленка отпила вина и раскрыла папку, перелистывая страницы. — Вот, слушай: «Когда кости падают на стол, они показывают не то, что будет, а то, что уже есть, но скрыто от глаз смотрящего. Они отражают истину настоящего момента, как зеркало отражает лицо».
Я хмыкнула:
— Похоже на дзен-буддизм.
— Именно! Дальше еще интереснее. «Число сторон кости соответствует циклам луны. Двенадцать граней — двенадцать лунных месяцев. Каждый бросок подобен полному обороту времени, возвращающему нас к исходной точке». И вот это: «Истинный мастер не толкует предсказания — он помогает человеку увидеть то, что человек уже знает, но боится признать».
Я собрала три кости в ладонь и сжала их, чувствуя их тяжесть и прохладу.
— Знаешь, это многое объясняет.
— Что именно?
— Мой метод работы. — Я встала и подошла к окну. За ним уже стемнело, и я видела свое отражение в стекле. — Я всегда думала, что кости дают мне направление для расследования. Но, может быть, они просто… подтверждают то, что я уже знаю на подсознательном уровне?
— Peut-être, — Ленка пожала плечами. — А может, все еще интереснее. В трактате есть фраза: «Толкователь и вопрошающий создают будущее вместе, обретая ясность в настоящем».
Я вернулась к столу, села и высыпала кости на гладкую поверхность. Они разбежались, демонстрируя разные грани.
13+30+12.
Это соединение цифр всегда означает удачу во всех начинаниях.
— Удачное завершение дела, — я улыбнулась.
— Что это значит?
— Что пора выпить за успешное расследование. И за древнюю мудрость.
Мы чокнулись бокалами. Ленка немедленно потянулась за своей сумкой:
— А я еще привезла тебе китайские пельмени! Называются цзяоцзы. Говорят, они приносят богатство в новом году, потому что похожи на золотые слитки.
— Новый год еще очень нескоро.
— А мы будем тренироваться! — она подмигнула. — Кстати, у меня есть кое-какие новости из университета. Представляешь, декан наконец-то…
И она пустилась в свою обычную бесконечную болтовню — про интриги в преподавательской, про нового бойфренда-итальянца, про то, как ее чуть не арестовали на границе из-за банки с экзотическим вареньем.
Я слушала вполуха, перебирая в памяти события последних недель. Чен Ли, Дорохов, Ветров, Крутовская… Фигуры на шахматной доске судьбы, передвигающиеся по законам, которые я только начинала понимать.
Эпилог
Терраса «Кофейного дома»