vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дикий бег - Си Джей Бокс

Дикий бег - Си Джей Бокс

Читать книгу Дикий бег - Си Джей Бокс, Жанр: Детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дикий бег - Си Джей Бокс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дикий бег
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 33 34 35 36 37 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одну дома перед телевизором, наслаждающуюся утренними мультиками и своим одиночеством.

Мэрибет спускалась по лестнице. Джо остановился и посмотрел на неё, затем присвистнул. Она отмахнулась. Она уже ездила на конюшню кормить лошадей. Вернулась, приняла душ и переоделась. Волосы были убраны, на ней была белая блузка и плиссированные брюки цвета хаки. Она должна была работать в библиотеке сегодня до трёх. Она выглядела озабоченной.

«Ты всё ещё планируешь попытаться найти ту хижину сегодня?» — спросила она. Джо отметил, что она не сказала «Стью» или «хижина Стью». Она говорила достаточно тихо, чтобы Шеридан в соседней комнате не услышала.

«Я собираюсь выехать, как только закончу собираться», — сказал он.

Она встретила его у подножия лестницы и остановилась на последней ступеньке. «Мне не нравится мысль, что ты поедешь туда один».

Он протянул к ней руки и положил ладони ей на бёдра. «Боишься, что я ударю его в нос? Я вполне могу, ты же знаешь».

«Джо, я не шучу. Он ждёт меня, и если появишься ты... ну, кто знает?»

Джо окинул Мэрибет взглядом. «Ты сегодня хорошо выглядишь», — сказал он. — «Во сколько тебе нужно уходить в библиотеку?»

«У нас нет на это времени». На лице Мэрибет появилось выражение досады. «Я не шучу, Джо. Тебе не стоит ехать туда без прикрытия. Ты *знаешь* это».

Джо на мгновение задумался.

«Ты позволяешь своим чувствам затуманивать рассудок», — сказала Мэрибет. — «Это на тебя не похоже».

Джо пришлось согласиться. «Я позвоню шерифу Барнуму».

Она кивнула. «Хорошо».

«И согласую с Треем в Коди».

«Ещё лучше».

Он отступил, чтобы Мэрибет могла взять свою сумочку и пакет с ланчем для работы в библиотеке.

Прежде чем уйти, она обвила его шею руками и глубоко поцеловала. Это был не просто утренний прощальный поцелуй.

«Я никогда не видела тебя ревнивым раньше, Джо, и, не пойми меня неправильно... это лестно, — сказала она, держа его лицо в дюйме от своего. — Но тебе не о чем беспокоиться. Ты мой мужчина». Затем она улыбнулась.

Слегка смущённый, Джо улыбнулся в ответ.

«Я должен вернуться к темноте, — сказал он. — Я позвоню, как только снова буду в зоне действия сотовой связи».

Она кокетливо захлопала ресницами. «Я буду ждать».

Шеридан, подслушавшая мать из гостиной, простонала.

Машина Мэрибет выезжала на Бигхорн-роуд, когда Трей Крамп позвонил Джо на служебный телефон. Крамп был егерем с двадцатиоднолетним стажем и считался одним из действительно хороших. Он был жёстким, справедливым, независимым и знающим, и как районный руководитель имел репутацию человека, который защищает подчинённых ему егерей. Он редко звонил, и ещё реже Крамп читал ежемесячный отчёт Джо в тот же день, когда Джо его отправлял.

«Прежде чем мы перейдём к этой части о попытке найти Стью Вудса, — хмуро сказал Крамп, — какого чёрта ты так сильно разозлил этого парня Джима Финотту?»

Джо сказал, что ничего, кроме того, что в отчёте, не было; он подозревает Финотту в браконьерстве и пытается добиться правды.

«Я слышал, он мудак», — сказал Крамп.

«Верно подмечено».

«В штаб-квартире из-за этого поднялась шумиха, — вздохнул Крамп. — Директор звонил мне дважды за последнюю неделю с просьбой успокоить тебя. Он вроде как хотел, чтобы я согласился, что ты проявляешь излишнее рвение и тебя нужно осадить».

Джо усмехнулся про себя. «Но ты не позвонил».

«Чёрта с два я звонил. Я не устраиваю разнос егерям за то, что они делают свою работу. Если парень подстрелил лося вне сезона, мне плевать, сколько этот парень пожертвовал на кампанию губернатора или кого он знает в Вашингтоне».

«Так почему ты звонишь сейчас?»

Он слышал, как Крамп шуршит бумагами. «Насколько ты доверяешь этой истории со Стью Вудсом?»

«Я не уверен, — ответил Джо. — Мэрибет тоже не уверена, а она действительно знала этого парня. Я упоминал те телефонные звонки, которые она получает, в своём отчёте. Так что я собираюсь это проверить».

«Было бы чертовски интересно, если бы этот парень оказался жив, — проворчал Крамп. — Большинство знакомых мне людей сочли бы это плохой новостью».

Джо рассмеялся. «Примерно так же думает большинство местных. Но это, безусловно, любопытно, не так ли?»

Крампу пришлось с этим согласиться. Он попросил Джо позвонить и сообщить, что тот узнает.

Шерифа Барнума не было на месте, как и его заместителя Макланахана. Джо оставил сообщение диспетчеру для любого из них с просьбой перезвонить ему и оставил номер своего сотового. Втайне он был рад, что оба недоступны. Последнее, чего он хотел, — это передавать дело им или просить их помощи.

Джо подсоединил двухместный коневоз с наклонной рампой, оседлал Лиззи и загрузил её. Заведя двигатель пикапа, Джо на минуту замер, оценивая запасы. Рация, GPS-навигатор, сотовый телефон и блок управления светом, установленный на приборной панели, — всё работало. Его оптический прицел «Редфилд» лежал на консоли рядом с папкой карт, а также его бинокль «Штайнер». Под сиденьем была казённая винтовка М14, а короткий дробовик 12-го калибра стоял вертикально за пассажирским сиденьем. Револьвер 22-го калибра, заряженный холостыми патронами для отпугивания диких животных с частных пастбищ или других мест, где им не место, был в кобуре на полу. Набор для сбора улик, фотоаппарат с объективами, аптечка, дождевик и сигнальные ракеты были упакованы в центральную консоль. Он проверил батарейки в маленьком диктофоне, который использовал для интервью. На поясе висели наручники, тонкий баллончик с перцовым баллончиком, мультитул «Лезерман» и кобура с револьвером Smith & Wesson 357-го калибра. Личное оружие Джо по выбору, его Remington Wingmaster 12-го калибра, было за сиденьем, закреплено липучками. Фляга с водой и термос с кофе были полны, и он упаковал ланч из салями, сыра чеддер и яблока.

Из дома донёсся жалобный, скорбный вой Максин. Она не любила, когда её оставляли. Джо поднял глаза и увидел, как Шеридан оттаскивает Максин от переднего окна и машет ему.

«Пока, детка», — помахал Джо в ответ Шеридан.

Он развернул листок с указаниями к хижине, которые Мэрибет записала во время телефонного разговора.

Затем он низко надвинул поля шляпы, дал задний ход по подъездной дорожке на Бигхорн-роуд и направился к горам.

### ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ И СТРАТЕГИЯ ПЕРЕВОДА (ГЛАВА 22)

**Магистральные векторы (в рамках главы):**

* **Сюжет:** Старик, укравший ключи от «Мерседеса» Тода Маршанда, едет в Седлстринг. По пути он прослушивает микрокассету из автоответчика Хейдена Пауэлла и с ужасом осознаёт, что Стью Вудс действительно жив — на плёнке записано его предупреждение. Глава служит для окончательного подтверждения догадок читателя и мотивирует Старика на его следующий шаг — предупреждение егеря.

* **Атмосфера:** Напряжённая, дорожная, с оттенком паранойи. Старик постоянно оглядывается, ожидая погони со стороны Чарли. Контраст между спокойным, почти автоматическим вождением и внутренним смятением, вызванным услышанным на плёнке. Вид гор Биг-Хорн на горизонте символизирует приближение к развязке.

* **Стилистика:** Лаконичное, но насыщенное внутренними переживаниями повествование. Описание дороги перемежается с flashback (прослушивание кассеты). Голос Стью

1 ... 33 34 35 36 37 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)