Пирожки со вкусом преступления - Селия Брук
Справочник открылся, и из него выпало на пол несколько открыток, записок и сухих цветов. Мэри подняла старинные сокровища и положила на столик. Сухая лаванда рассыпалась у нее в пальцах.
– Та-а-ак, – протянула она, перелистывая потрепанный талмуд в поисках буквы «Ф». Наконец она добралась до нужной страницы, и ее палец побежал по строчкам, вычисляя нужное имя. Возможно, некто Форрестер вообще жил в другом графстве, в другой стране или на луне. Но с такой же долей вероятности он мог проживать в двух кварталах отсюда.
В справочнике нашлось целых пять Форрестеров из Саммерелейка и только один из Уиллоу-Брук. Напротив последнего значилось, что он садовник. Мэри вспомнила опрятного маленького старичка, который подстригал газоны и кусты в центральном парке. Вряд ли, конечно, Агнес Рафферти звонила ему, чтобы узнать о каких бы то ни было деньгах.
А вот Форрестеры из Саммерлейка были поинтереснее. Тут был врач, нотариус, пчеловод, владелец фирмы грузоперевозок и адвокат по разводам. Мэри подумала минутку, посмотрела на часы и набрала номер.
Лиловый в свете лампы Маффин довольно прикрыл глаза.
* * *
– Дорогие слушатели! Утро снова приветствует вас в нашем прекрасном Уиллоу-Брук. Погода за окном прекрасная, солнце светит, а значит, все у нас будет хорошо. Сегодня я припасла для вас интересные новости, и, надеюсь, вы отлично проведете со мной ближайший час. Не переключайтесь. – На фоне отчетливо раздались звуки засвистевшего на плите чайника.
Бет прыснула со смеху – Фелиция всегда подражала ведущим крупных радиостанций, но в масштабах маленького городка ее речь звучала с неуместным пафосом.
– Вернись к нам после рекламы, Фил! – выкрикнула Бет.
Несмотря на довольно раннее утро, они с Мэри сидели за праздничным столом. Подруги отмечали победу Мэри в конкурсе. Вечером она планировала устроить небольшую вечеринку в пекарне, а пока они с Бет собрались на праздничный завтрак, чтобы поболтать и посплетничать.
На столе стояло целое блюдо свежих булочек с кремом, воздушный пудинг, свежие ягоды из сада Мэри и чайник душистого чая, который она, как радушная хозяйка, уже разлила по тонкостенным фарфоровым чашечкам.
Сластена Бет почти мурчала от удовольствия. Подружки включили радио, чтобы послушать Фелицию. Компанию им составил Маффин, который, походив под столом, запрыгнул к Бет на коленки, а оттуда – на широкий подоконник. Он обожал наблюдать за летним садом, пока кто-то в кухне завтракал или обедал.
– Мистер Прайс подает в суд на миссис Морли, собака которой облаяла его недавно на улице. Он прокомментировал для нас эту ситуацию:
«Это натуральное безобразие! У меня слабые нервы, а я не могу спокойно пройти по городу. Миссис Морли является, но мой взгляд, не только владелицей агрессивной собаки, опасной для окружающих, но и опасной преступницей. С виду такая милая старушка, никогда не скажешь, что под этой личиной скрывается жестокая личность, готовая натравить на тебя животное!» – конец цитаты.
Мэри улыбнулась. Передачи глупышки Фил были смешными, но без них невозможно было представить себе утро Уиллоу-Брук.
– А теперь о других новостях. Наша дорогая и любимая Мэри Даннинг заняла первое место в конкурсе «Кондитер Уиллоу-Брук». Мы нисколько не сомневались в том, что первое место должно достаться именно ей, и, несмотря на неприятное происшествие с критиком Гленном Рафферти, так и произошло. – Фелиция поставила за кадром шум аплодисментов, которые, очевидно, записала с эфира какого-то театрального шоу, потому что явственно можно было расслышать слова: «Браво, бис! Приглашаем на сцену…»
– Напомню, – откашлявшись, продолжила она, – что незадолго до знаменательного события кулинарный критик Гленн Рафферти пал жертвой незаконного нападения…
– Фил, нападение в принципе не может быть законным, – посмеиваясь, прокомментировала Бет и подлила себе еще чаю, – а «пал жертвой» означает «был убит».
Фелиция обожала словесные обороты со словом «пали» и вставляла его, куда только могла. Что, собственно, и подтвердилось в следующем же ее предложении.
– …Подозрения констебля и некоторой части общественности пали на владелицу пекарни «Сладкие грезы», но доказать это никому, к счастью, не удалось, а наш прославленный стойкий Гленн Рафферти, выйдя из комы, заявил, что вообще ничего не помнит – не только о событиях той ужасной ночи, но и о своей жизни в принципе. Появившись на кулинарном конкурсе, где его место главного судьи заняла небезызвестная Джорджина Эксли, Рафферти попробовал чудесные тарталетки Мэри и нашел их, цитирую: «Восхитительными, черт возьми!» Похоже, конфликт улажен. О чем теперь будут сплетничать наши жители?
– О чем будешь сплетничать, ты, Фил? – не унималась Бет.
– Сейчас Гленн Рафферти проходит лечение в клинике Сент-Джеймс и не планирует возвращаться к занятию кулинарного критика, поскольку, по его словам, ничего не смыслит в готовке. Вот это поворот, уважаемые слушатели!
– Вот уж действительно, – задумчиво произнесла Мэри, – хоть я и не имею отношения к этому нападению, но мне все равно кажется, что я каким-то образом сломала бедняге жизнь.
– Перестань, – возразила Бет, – уверена, жизнь у него сейчас только наладится. Он ведь теперь сможет заново строить с людьми отношения. Возможно, тот, кто ему наподдал, дал Рафферти второй шанс.
– На днях стало известно, что жизнь нашего любимого критика и впрямь круто изменилась. Супруга Гленна Рафферти Агнес собрала вещи и покинула дом. Как-то быстро, вам не кажется? Комментарий у Зубо… у Агнес нам взять не удалось, но сам Гленн Рафферти заявил, что ничуть не огорчен, потому что совершенно не помнит эту женщину, а жить с чужим человеком ему неловко.
Мэри и Бет переглянулись.
– Ты об этом знала? – хитро прищурившись, спросила Бет. – Почему-то мне кажется, тебе было об этом известно.
– Я догадывалась.
– Откуда?
– Расскажу попозже.
– Расскажи сейчас! – Бет перешла на умоляющий тон. – Я умираю от любопытства.
Мэри промолчала, но не смогла сдержать улыбки. Когда Бет не знала чего-то, что знали остальные, у нее буквально начинался зуд по всему телу.
– А теперь рубрика «Объявления», – продолжила Фелиция. – Мистер и миссис Грейди ищут няню для своих пяти очаровательных крошек. График работы: полный день. Желательно не выходить замуж хотя бы ближайшие пять лет.
Оплата обсуждается. Требования к кандидатам: стойкие нервы и железная выдержка. Ну что ж, похоже, пришло время поздравить нашу дорогую Грейси со свадьбой и предстоящим переездом в Саммерлейк…
– Смотри, Эммет! – воскликнула Бет.
И вправду, в окне показался Эммет, который с большим букетом шагал к дому Мэри по каменной дорожке. Маффин при виде него что-то прошуршал себе в усы.
– Пойду встречу, а ты пока поставь на стол еще одну чашку, –




