vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Читать книгу Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем, Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Русская классическая проза / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Выставляйте рейтинг книги

Название: Современный зарубежный детектив-18
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 23 24 25 26 27 ... 1370 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Когда я думаю о тебе, гуляющей по твоему прекрасному саду, и Фреде, покуривающем трубку на террасе, я едва удерживаюсь от желания отправиться к вам на выходные.

Однако сейчас я должен собираться в церковь, где преподобный П. будет бубнить проповедь. Итак, Бытие, глава 42, Иосиф и его братья. Вполне соответствующая тема, если помнишь, о чем речь. Когда вернусь, допишу. Хвала небесам – сегодня не моя очередь сопровождать тетушку в ее карете.

Пока.

Кэмпион сложил лист и вернул инспектору, но тот не стал убирать письмо в бумажник, а смотрел на друга, морща лоб.

– Согласись, это не письмо самоубийцы, – пожал печами он. – И не письмо человека, подозревавшего, что его могут убить. Ты видишь в этих строчках что-то еще?

– В каком смысле? – осторожно спросил мистер Кэмпион. – Уж не имеешь ли ты в виду определение характера по почерку? Если не искать там скрытых смыслов, содержание письма говорит о желании Эндрю вырваться из дома на выходные. По почерку можно предположить, что писавший торопился, был человеком возбудимым, самолюбивым, скрытным, достаточно энергичным и, вероятно, склонным к выпивке. Еще больше сведений можно почерпнуть, прочтя мою небольшую книгу в розовой обложке, озаглавленную «Характер по буквам, или Что может почерк ваших избранников рассказать о них». Только сомневаюсь, что это по-настоящему тебе поможет.

Инспектор продолжал смотреть на неоконченное письмо.

– Конечно, я не причисляю это письмо к уликам, если ты имеешь в виду их, – рассеянно отозвался он. – Покойный Сили был странным типом. Похоже, остальные его на дух не переносили. Если представится случай, осмотри его комнату. Возражать не буду. Не могу похвастаться богатым воображением, но симпатией к бывшему хозяину этой комнаты я не проникся. То же касается и моего посещении комнаты мисс Джулии. Но его комната более впечатляющая. Вообще-то, от всего дома у меня возникло странное ощущение. Кстати, еще одна любопытная особенность. Никому не известно, кому он писал. – Инспектор качнул головой. – Поразительное семейство. Такое ощущение, что они ничего не знают друг о друге.

– А ты спрашивал у миссис Фарадей? – поинтересовался Кэмпион.

– С нее и начал, – кивнул Станислаус Оутс. – Тем более что она упомянута в письме. Но помощи от нее не получил. Она напомнила мне, что ей восемьдесят четыре года и она видела огромное количество женщин, имена которых, естественно, не помнит. После такого замечания остается лишь заткнуться. – Инспектор наконец убрал письмо в бумажник. – Мы еще только начали. Дознание по Сили будет завтра. Формальное опознание и не более того. Надо запросить об отсрочке. В любом случае пару дней нам дадут.

Я понимаю желание властей побыстрее свернуть все это, поскольку через неделю в университете начинается новый семестр. Забавные, однако, здесь люди. Заместитель коронера и коронерский суд, видите ли, не хотят лишней огласки, и дознание нам придется проводить в каком-то зале заседаний. Почему бы им в таком случае не выселить свои колледжи, школы и все прочие учебные заведения куда-нибудь за пределы Кембриджа!

Кэмпион засмеялся, и Станислаус тоже.

– Мы все сыты этим по горло, – сказал последний. – Хотел бы я знать, как болиголов попал к несчастной Джулии в чашку. Я тщательно осмотрел комнату, насколько позволяли обстоятельства. Ее тело как раз забирали для вскрытия, и там толпились все скорбящие родственники. Я им не понравился, но я никогда не пользовался популярностью. Повторяю, я провел максимально тщательный осмотр, и увы: ничего! Даже клочка бумаги не нашел. Но я не оставляю надежды что-нибудь отыскать. Кстати, комната невероятно захламлена. Кровать – и та с подзорами. Пока все указывает на то, что чай Джулии принесли уже отравленным. И здесь я снова становлюсь в тупик, поскольку это выше моего понимания. – Инспектор встал. – Мне пора. Да, еще любопытный момент. Я попросил фотографию кузена Джорджа. Представляешь, у них нет ни одного его снимка. Я обязательно должен увидеться с Джойс.

– Кажется, она уже здесь, – заметил Кэмпион. – Мы с Маркусом ждем ее прихода. Вроде, я слышал внизу женский голос. Задержись ненадолго.

Кэмпион вышел и вскоре вернулся с Джойс. Девушка по-прежнему была бледна, но владела собой лучше, чем утром. Она холодно кивнула инспектору. Симпатией к нему она не прониклась и не собиралась этого скрывать. Инспектор, привыкший к такому отношению, сразу заговорил о деле:

– Мисс Блаунт, вчера я уже имел удовольствие познакомиться с вами в Лондоне, в Могильном дворике. Там же находился еще один человек. Увидев вас, он поспешил скрыться. Вы же были слегка шокированы встречей. Вы помните этот случай?

Джойс взглянула на Кэмпиона, но лицо молодого человека хранило бесстрастие. Инспектор ждал ее ответа. Она кивнула, а затем подтвердила вслух:

– Да.

Станислаус Оутс откашлялся.

– А теперь, мисс Блаунт, хорошенько подумайте и ответьте: является ли этот человек Джорджем Мейкписом Фарадеем, которого в доме вашей бабушки называют кузеном Джорджем? – задал он ей следующий вопрос.

С губ Джойс сорвался легкий вскрик.

– Я должна отвечать? – повернулась она к Кэмпиону, рассчитывая на его помощь.

– Боюсь, что да, – ободряюще улыбнулся он и, увидев вспыхнувшие щеки Джойс, добавил: – Миссис Фарадей убеждена, что полицейские должны знать все, что им требуется знать. Был ли вчера кузен Джордж в лондонском Сити? Можете винить меня, но внешне он настолько похож на Уильяма, что вчера вечером в доме Маркуса я решил немного поиграть в детектива. Я дал словесное описание незнакомца, и дядя Уильям сразу узнал, кто это. Теперь мы хотим, чтобы это подтвердили вы.

Девушка повернулась к инспектору.

– Да, – кивнула она. – Это был кузен Джордж. Но вы не должны его искать. Это может доконать бабушку Каролайн. И кроме того, я уверена, что он совершенно непричастен к случившемуся. Сами подумайте, возможно ли такое?

Глава 8

Наблюдения мистера Читу

Пятичасовой чай в Кембридже – время «священного ритуала», когда в каждом доме царит особая атмосфера. Но атмосфера за столом, где собралась эта маленькая компания, была весьма унылой. После ухода инспектора все четверо перебрались в кабинет Маркуса, где и пили чай. Говорить никому не хотелось. Два убийства

1 ... 23 24 25 26 27 ... 1370 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)