Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем
Ищейками были две мощные немецкие овчарки с добрыми карими глазами. На светоотражающих жилетах для собак значились их клички, Рокси и Реджи.
Шерри Блейз вышла из полицейского фургона в сопровождении офицера по связям с семьей.
– Детектив Глостер! – воскликнула Шерри, увидев Эрику. – Это уже не шутки. Я весь день просидела в этом фургоне, ожидая возвращения в свою квартиру.
– Фостер. Старший детектив-инспектор, – поправила ее Эрика.
Собаки-ищейки с проводниками поднялись по ступенькам к двери дома 14Б.
– Мне пришлось отменить свое выступление. И лишиться гонорара в семьдесят фунтов. Но это сущие пустяки по сравнению с ущербом, причиненным моей профессиональной репутации.
– Почему она вышла из фургона? – спросила Эрика у Фионы, офицера по связям с семьей, женщины с кислым лицом, которая, казалось, всегда говорила правым уголком рта.
– Прошу прощения, но не говорите обо мне так, будто меня здесь нет! – возмутилась Шерри.
– Она получила сообщение о том, что в постамат на углу доставлена посылка для нее. И захотела подышать свежим воздухом, – объяснила Фиона. – Это за пределами места преступления, и в фургоне действительно очень жарко. Я подумала, что после небольшой прогулки она перестанет капризничать.
– Да, там очень жарко, и я не капризничала, – возразила Шерри. – И не стоит ожидать, что я весь день буду жевать только чертово печенье «Семейный круг».
– Я предлагала заказать для вас сэндвичи, – заметила Фиона.
– Я не ем хлеб и не употребляю блюда с автозаправки, – огрызнулась Шерри.
Фиона искоса взглянула на Эрику.
– Теперь я могу пойти забрать свою посылку?
Эрика кивнула.
– Иди с ней, – сказала она Фионе.
Женщины ушли, а Эрика осталась стоять на холоде, ожидая, пока отработают кинологи с собаками. Ей стало немного стыдно за то, что она снова сбежала, не объяснившись с Игорем. Уход от разговора никогда не приводил ни к чему хорошему. Во время обеда на рабочем месте она заглянула в интернет, проверяя, можно ли купить билеты на другой рейс до Братиславы на двадцать первое декабря, но на даты до Рождества ничего не нашлось. Билеты на все рейсы были распроданы.
Собаки-ищейки появились из двери дома 14Б и, натягивая поводки, сбежали вниз по ступенькам, устремляясь к Эрике.
– Что-нибудь нашли? – спросила Эрика у кинологов.
– В комнатах они ничего не учуяли, только следы порошка на потолке, – сказала Эбби. – Когда собаки обнаруживают наркотики, они садятся, а наши все рыскали по квартире, принюхивались и присаживались то тут, то там.
Рокси и Реджи подошли к Эрике, и она наклонилась, чтобы погладить их, запуская пальцы в густую теплую шерсть. Макс угостил собак лакомством с ярко выраженным ароматом ростбифа, и, только когда запах достиг ее ноздрей, Эрика поняла, что пропустила ужин.
– Я надеялась, они найдут что-нибудь в стене или под половицами, – сказала Эрика. – Что давало бы этому делу какую-то привязку или указывало на мотив.
– Если бы что-то было, они бы это нашли. Они у нас лучшие, – ответил Макс.
Шерри вернулась из-за угла вместе с Фионой. В руках она держала квадратную коробку, и, когда подошла ближе, собаки насторожились и бросились к ней, принюхиваясь.
– О-о! Я не люблю собак! – вскрикнула Шерри, морщась и прижимая посылку к груди.
Рокси и Реджи подняли длинные носы, обнюхивая воздух, после чего обе псины уселись возле ее ног. Эбби и Макс посмотрели на Шерри.
– Они приучены сидеть, когда чуют наркотики, – осторожно произнес Макс.
Шерри, слишком взбудораженная присутствием двух больших собак, не сразу уловила смысл его слов.
– Похоже, они что-то обнаружили. Что в коробке? – спросила Эбби.
Шерри колебалась, открывала и закрывала рот под прицелом устремленных на нее глаз.
– Я только что забрала это из постамата. – Она повернулась к Фионе. – Вы же видели меня, не так ли?
Фиона приподняла бровь.
– Да. Но что в посылке? – спросила она.
Шерри обвела взглядом всех, кто наблюдал за ней.
– Это не наркотики. – Она посмотрела на собак-ищеек, послушно сидевших у ее ног.
– Хорошо, но что это? – спросила Эрика.
– Это… крем для депиляции, если хотите знать. Я заказала его на Amazon.
– Можно мы проверим, пожалуйста? – попросила Эрика.
– Если вам так нужно. – Шерри протянула ей коробку.
На улице было светло, но Эрика достала телефон, включила фонарик и посветила на упаковку. Транспортная этикетка склада Amazon указывала адрес доставки и Шерри Блейз как получателя.
– О, ради всего святого! Я ждала эту посылку, – сказала Шерри, хватаясь за картонный клапан и вскрывая коробку. – Вот. Смотрите.
Она приподняла коробку, и внутри Эрика увидела флакон крема «Вит» с упаковочным листом. Шерри открутила крышку флакона и убедилась, что он запечатан кружочком из алюминиевой фольги. Она сорвала защитную обертку и поднесла флакон к носу Эрики.
– Это «Вит». Вы пользуетесь им? Понюхайте.
Эрика взяла в руки флакон. Пахло действительно кремом для депиляции. И упаковочный лист тоже выглядел подлинным.
– Как давно этот постамат стоит здесь, на углу? – спросила Эрика, впервые заинтересовавшись металлическим шкафом для получения и отправки посылок. Он крепился к стене крайнего дома, на пересечении Паркфилд-роуд и Амершем-роуд.
– Точно не скажу. Может, года полтора, – ответила Шерри.
– Мы можем привлечь собак, чтобы проверить объект?
Рокси и Реджи все еще послушно сидели на месте. Эбби издала щелкающий звук, и они с Максом повели собак за угол здания. Все последовали за ними. Обе собаки направились прямиком к дверце ячейки, расположенной на уровне пояса, тут же уселись на землю и замерли.
– Из какой ячейки вы достали посылку? – спросила Эрика у Шерри.
– Кажется, из соседней, – сказала она, разглядывая маленькие пластиковые дверцы постамата.
– За последний месяц дважды вызывали собак, чтобы проверить подозрительные ячейки на предмет хранения наркотиков, – сказал Макс.
Эрика повернулась к Фионе.
– Можешь попросить кого-нибудь открыть этот ящик?
Один из полицейских из фургона сопровождения быстро справился с дверцей и открыл ячейку. Внутри лежал небольшой квадратный картонный пакет. Без адресной этикетки.
Эрика натянула пару латексных перчаток и вытащила его. По ее прикидкам, пакет весил полкило или даже больше. Один из офицеров проводил ее обратно в полицейский фургон. Она убрала со столика одноразовые стаканчики из-под чая и коробку с печеньем и разложила на пластиковой столешнице тонкий целлофановый лист. Эрика аккуратно разрезала ножом клейкую ленту и медленно открыла картонную упаковку. Внутри оказалась еще одна коробка, из более плотного картона. Выстланная толстым слоем черной полиэтиленовой пленки, она вмещала большой прозрачный пластиковый пакет, набитый белым порошком.
Эрика




