vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Читать книгу Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан, Жанр: Детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Дата добавления: 9 октябрь 2025
Количество просмотров: 34
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 12 13 14 15 16 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 6

Оператор службы спасения сразу решила, что это розыгрыш. Но Колби взяла телефон и образцовым тоном библиотекаря, привыкшего усмирять детей, сказала ей, кто мы такие и почему бы не стали врать. И попросила вызвать скорую помощь.

— Вы же не из тех, кто не верит муниципальным служащим и оставляет без внимания сообщение о трупе, на который вот-вот наткнутся дети? — сказала подруга и повернулась ко мне. — Они уже в пути.

Мы стояли поодаль, дожидаясь скорую. Может, снять тыкву и сделать искусственное дыхание? Хотя, судя по всему, уже поздно. Шею жертвы прямо пересекала тонкая красная линия. Я заметила ее, когда наклонялась пощупать пульс, и теперь эта картинка не выходила у меня из головы. Надо бы отвернуться от скамейки, как Колби, но я почему-то не могла. Казалось, что фигура у меня за спиной тут же поднимется.

Как бы я хотела, чтобы это оказалось дурацкой шуткой. Что кто-то просто надел на себя тыквенную голову, чтобы попугать детей.

— Теперь понятно, почему Рекс Эббот так и не появился, — сказала я.

Меня трясло. От ужаса, а еще от чувства вины, ведь это я зазвала его на фестиваль.

— Ты уверена, что это Рекс?

— На нем те же самые часы «Монблан», что были вчера на приеме.

Элегантная форма, классический коричневый кожаный ремешок. Неброско, качественно и роскошно.

— «Монблан»?

— Дорогущий бренд. Эта компания еще и ручки выпускает. Наверное, писать ими одно удовольствие. Я подумывала, купить ли себе такую, но пока не готова потратить столько на ручку, какой бы шикарной она ни была. — Я помолчала. — Все остальное на сегодня надо отменить.

Предполагалось, что на детективной вечеринке в пабе у Эш посетители вместе с нашими авторами пообщаются в неформальной обстановке, расследуя вымышленное убийство.

Настоящее убийство в мои планы не входило.

В моем сценарии преступление выглядело гораздо веселее, чем в жизни.

Первыми прибыли пожарные, следом за ними — полицейский патруль и врачи скорой помощи. Нас с Колби отвели на другую сторону площадки.

Один из полицейских подробно расспросил о том, как мы обнаружили тело, и велел подождать. Усевшись на скамейку, мы с Колби наблюдали, как место преступления ограждают желтой лентой.

Из-за поворота показалась женщина с малышом, и полицейский быстро направился к ним. Осторожно выпроваживая их к выходу, он буркнул в рацию: «Выведите всех из лабиринта».

Колби уставилась на стену из сена напротив нас, будто на ней было что-то написано. Не так давно эта трава росла где-то на ферме под орегонским солнцем. Теперь же, высушенная и упакованная в тюки, она служила фоном полицейским, криминалистам и окружному судмедэксперту, занимавшимся своей работой. Неподалеку прожужжал коптер — наверное, снимали место преступления сверху.

Прошел всего час, но по ощущениям — несколько дней. Наконец к нам подошел мужчина в тесноватой форменной рубашке поло городской полиции, заправленной в темные штаны карго. На шее болтался жетон на цепочке. Лицо было смутно знакомым. Ну конечно, я видела его в магазине, он безуспешно спорил с двумя малышами. Его жена была постоянной покупательницей. Сидела в первом ряду на прошлогодней встрече с Мелани Уайлд.

Ни за что бы тогда не подумала, что он полицейский. Хотя мне до этого и дела не было.

Мы с Колби встали.

— Значит, это вы нашли тело, — сказал мужчина. — Назовите еще раз ваши имена.

— Давайте начнем с вашего имени, — ответила Колби. — И с того, зачем нам с вами разговаривать. Мы уже рассказали вашим коллегам, что произошло, и очень хотели бы уйти.

У подруги явно сдавали нервы: она переступала с ноги на ногу и теребила то кольцо на пальце, то часы. Я чувствовала себя не лучше.

Мужчина воззрился на Колби, достал из кармана визитницу и протянул каждой из нас по карточке.

«Эндрю Уитлок, детектив, департамент полиции Элиан-Холлоу», — прочла я.

— Значит, у нас в городке есть что расследовать? — спросила я.

— Здесь, конечно, не Портленд, но работы хватает. Правда, убийств не случалось лет двадцать.

Голос Уитлока смягчился. Видимо, он пытался нас к себе расположить. Или до него наконец-то дошло, что нежданная находка повергла нас в шок, хотя мы и держались довольно бодро.

— Я Колби Сноу. Возможно, вы видели меня в библиотеке, когда туда заходили. Я вас помню, — сказала моя подруга.

— Вы там работаете, верно?

— Да, в отделе для детей и подростков.

Уитлок сделал пометку и посмотрел на меня.

— А вы?

— Бэйли Бриггс.

— Бриггс… Вы, случайно, не родственница Хадсона?

— Да.

Новый испытующий взгляд.

— Его племянница, верно?

Я кивнула. Прикинула возраст детектива и решила, что он вполне мог ходить в школу вместе с Хадсоном.

Уитлок сделал еще одну пометку. Всегда странно, когда люди знают или по крайней мере думают, что знают некие детали о моем прошлом. Как в тот раз, когда у нас в школе был урок полового воспитания. Стоило учителю сказать, что несовершеннолетние матери часто оказываются в нищете, все одноклассники уставились на меня.

— Вы пришли в лабиринт по какой-то конкретной причине? — спросил детектив.

— Мы ходим сюда каждый год, но сегодня…

Я рассказала детективу Уитлоку, что Рекс не появился на запланированном выступлении, и поделилась своей догадкой.

— Видите часы на его руке? Кто еще это может быть?

— Вы не попытались снять тыкву с головы?

— Не хватило духу. Оказывается, я трусиха.

Он задал еще несколько формальных вопросов, а затем патрульный полицейский вывел нас из лабиринта.

Глава 7

Когда мы оказались снаружи, подошло время вечеринки в пабе. Сначала я хотела позвонить Эш, но потом решила поговорить с ней с глазу на глаз и рванула в паб.

У двери стоял один из барменов, готовый проверять билеты у посетителей. Рядом висела табличка «Закрыто на убийство» с куар-кодом на случай, если кто-то захочет купить билет на входе. Снизу черным маркером было заботливо приписано: «Мы откроемся для общего посещения в 20:00».

Я поморщилась.

— Вам нужен конверт с персонажем? — спросил бармен.

Каждому посетителю доставался персонаж, за которого надо было играть в рамках детективного сценария.

— Нет, спасибо.

На мне, как всегда, продажа книг. Это посетители могут повеселиться от души, раскрывая преступление, а для меня любая такая вечеринка — работа.

Может, вернуть всем деньги за билеты? А что делать с едой и напитками? После пережитого кошмара мозги у меня еле ворочались, но, кроме меня, некому принимать решения.

За отдельным столом Мелани Уайлд болтала с Тариком и его женой. На всех троих были бейджики с

1 ... 12 13 14 15 16 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)