Сказки с базаров - Амина Шах
«В рыбе, клянусь Аллахом! – вскричал шах. – Это самая изрядная шутка, какую мне доводилось слышать».
«Изъясни полнее, что ты хочешь сказать, – велела королева шахбану. – Как оно оказалось в рыбе, прежде всего?»
Помолчав, ворожея завела нараспев: «Кольцо повелителя упало с его руки в фонтан возле Главной мечети. Кольцо проглотила рыбка, и рабыня Зухра принесла рыбку сюда вместо той, которую сожрал кот».
На этом старуха замолкла и закрыла глаза, как будто заснув.
«Зухра, – пронзительно закричала королева шах-бану, – подойди сию же секунду! Как случилось, что кот съел одну из моих рыбок? Или ты опять с ними играла? Что ты натворила? Немедленно изъясни свое поведение!»
Тут Зухра бросилась в ноги шаху, прося у него защиты от гнева его супруги. Трепеща, она поцеловала край одежд королевы шахбану и поведала обо всем, что случилось, от начала и до конца.
«И та рыбка, которую я выловила из мраморного фонтана возле Главной мечети, это рыбка с синими плавниками, – прорыдала она, – я могу ее показать, только смилуйтесь надо мной, о мои повелители».
Шах улыбнулся и взглянул на королеву шахбану. «Полагаю, мы позволим, на первый случай, чтобы это дело сошло ей с рук», – проговорил он. Потом обратился к девушке: «Принеси эту рыбку, и посмотрим, правда ли кольцо у нее внутри».
Сказано – сделано. И меж тем как Зухра, взяв золотого карпа с синими плавниками, держала его на ладонях, он извергнул на пол кольцо.
С радостным возгласом королева шахбану подобрала рдеющий рубин и снова надела его шаху на палец. «Поскольку Зухра оказалась тем средством и способом, через которое рыбка попала сюда, я оставлю ее проступок без наказания», – проговорила она.
Шах повелел наполнить рот ворожее золотом, и она удалилась, радуясь и ликуя. И до конца своих дней Зухра никогда больше не прикасалась к рыбкам королевы шахбану.
Сказки американских индейцев
Девушка большой горы
Это рассказ, поведанный плетельщиками рассказов племени шошони, который дошел до нас с помощью дневника врача-миссионера, многие годы работавшего среди них. Это, должно быть, вариант предания об Адаме и Еве у американских индейцев.
Было когда-то время, когда были земля и небо, цветы, птицы, плоды, орехи и звери, но не было людей: только одна-единственная девушка жила, сама по себе, на большой горе. И всё вокруг нее было в добром согласии в те дни, когда мир начинался. Красивая и хорошая была большая гора, ее вершину покрывали снега. Каждое утро, когда девушка просыпалась, она выходила из пещеры, где ночевала, сбегала с горы и, нарвав плодов, бралась за еду. Потом она искала душистые цветы золотисто-желтого цвета, чтобы вплести себе в волосы. Она играла с птичками, садившимися ей на руку, когда она собирала плоды, и играла с рыбками, подплывавшими к ней, когда она купалась в огромном озере у подножия горы. И у нее были долгие волосы, черные и блестящие, как крылья ночи.
И вот эта девушка никогда не видела ничего подобного ей самой. Однажды утром, когда она спустилась с горы и купалась в озерной воде, она почувствовала себя неловко и посмотрела на западный берег озера. Там она увидела какое-то что-то, которое следило за ней. Там стоял какой-то высокий, с покрытым волосами лицом, и в накутанных на тело мехах и кожах, и совсем для нее странный и незнакомый. Этот какой-то стоял прямо и имел две руки, две ноги, как и она.
Она вышла из воды, укрытая своими долгими черными волосами, которые ниспадали вдоль всего тела, как плащ, и спросила: «Что ты такое и откуда ты?»
Существо, другое, чем она, отвечало: «Я мужчина, и я буду твой спутник. Мы вместе обойдем весь этот мир, потому что он хороший и красивый, и узнаем, для чего это все, и как далеко одна гора от другой, и одно озеро от другого. Я думаю, мы узнаем много радости вместе».
Он улыбнулся ей и протянул ей руку. Она засмеялась, и это был первый раз, когда она засмеялась так радостно.
И тогда девушка большой горы взяла его за руку и пошла с мужчиной по новозданному миру. Много они узнали радости. Она звала его Мужчина-большой-горы, поскольку они всегда туда возвращались, когда хотели побыть в согласии с землей и водой, и небом. Вместе они совершили много открытий: как плавать в озере – вместо того, чтобы просто купаться; как ловить рыбу и вялить ее на солнце; и как делать украшенья для девушки из раковин и камней – в которых первый мужчина научился проверчивать дырки и нанизывать их на тонкие длинные стебли повойных трав.
И вот, однажды они сидели под сенью могучих деревьев, которые давали тень, спасавшую их от солнцепека, и мужчина сказал девушке: «Я думаю, сегодня я пойду сам и добуду то, во что ты оденешься: вот, я сделал себе малицу из шкур, и я знаю, ты будешь рада иметь такую же. К тому же скоро она тебе пригодится».
Тогда она попрощалась с ним, и он ушел со своим кремневым ножом. Его не было долгое время. После многодневного отсутствия он наконец вернулся и бросил перед ней красивую шкуру, говоря: «Вот это тебе одежда. Смотри, мы обвернем тебя ею и опояшем вьюнами и уберем тебе назад волосы и подвяжем цветами, и ты будешь самое красивое существо во всем этом новозданном мире».
«А что это такое? – спросила девушка. – И где ты это добыл?»
«Это я выследил и убил, – сказал мужчина, – и я съел мясо и закопал остаток на то время, когда нам снова понадобится. Я выделал шкуру, и вот она тебе, чтобы одеться. Скоро выпадет снег, и она тебе пригодится».
«Но ты убил одного из зверей! – вскричала девушка. – Зачем ты это сделал? Разве не поселил их Великий Дух в этот мир так же, как нас, жить и радоваться жизни, и не знать ничего другого, кроме удовольствия и согласия? Звери это мои друзья, а ты убил одного из них».
«Не только удовольствие бывает в этом мире, – сказал мужчина. – Да, есть радость и согласие, но есть и убийство и горести. Я путешествовал по этому миру гораздо дальше, чем ты, и мне пришлось убивать многих зверей, чтобы жить и делать себе одежду, точно так же, как




