vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Библиотека счастливых - Кали Кейс

Библиотека счастливых - Кали Кейс

Читать книгу Библиотека счастливых - Кали Кейс, Жанр: Русская классическая проза / Юмористическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Библиотека счастливых - Кали Кейс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Библиотека счастливых
Автор: Кали Кейс
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 10
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 44 45 46 47 48 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мы снова, даже если наши обстоятельства изменились, научились получать удовольствие оттого, что держимся вместе. Наши привычки тоже могут измениться. И возможно, Вивианна через три недели – это в лучшем случае, – закончив курс лечения, вернется к нам.

Пиццы благоухают на всю кухню поджаристой корочкой, расплавленной моццареллой и ветчиной. Леонар, который все это устроил, поднимает бокал, чокается со всеми и театральным тоном произносит:

– Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать нашу встречу. Камилла, Анник, Люси, благодарю вас за то, что вы приняли приглашение… для меня это очень важно. Я счастлив снова видеть вас всех за этим столом, где зародилось столько радостных воспоминаний… Я не повторяюсь? Уже говорил про радость?

Камилла, глядя на его старания, едва удерживается от смеха, а я, весело на нее поглядывая, стараюсь как можно тише сказать «тшшш», чтобы не спугнуть лирическое настроение нашего старичка. Но мама, куда менее тактичная, без стеснения отвечает:

– Нет, вы говорили про счастье! Кстати, знали вы раньше, что слово «счастье» первоначально значило «хорошая часть, доля или удел»? Возможно – «совместное участие». Короче, вы сказали «счастлив» и «радостных». Эти слова хорошо сочетаются, но означают не одно и то же.

Я жду, что над столом вот-вот пролетит кусок пиццы, но Леонар улыбается и тянется чокнуться с мамой. Это подозрительно. Уж не припрятал ли хитрец несколько таблеток Вивианны, а то с чего бы это он так спокоен? Но поскольку каждый из нас по-своему старается, я тоже позволяю себе высказаться:

– Наша сегодняшняя договоренность – избегать всех тем, которые могут нас разозлить, тогда мы сможем приятно провести вечер вместе. Мне кажется, нам всем это необходимо. Я знаю, что в последние несколько дней делала все, чтобы с вами не встречаться, и прошу меня за это извинить. Камилла, мы не заманивали тебя в ловушку, ты нам скажешь, принимаешь ли предложение Леонара, когда будешь к этому готова. Мама, перестань за меня бояться, я не собираюсь нырять в Ла-Манш, вода сейчас слишком холодная. Не смотрите на меня так, я шучу! Приятного аппетита, и ваше здоровье!

После нескольких бокалов вина и нескольких взрывов смеха обстановка разряжается, стресс пропадает. Мы обсуждаем недавно прочитанные книги, открываем вторую бутылку, а остаток вечера проводим за игрой в «Уно». Камилла выигрывает три раза из четырех, Леонар подозревает, что она жульничает (а та ему отвечает – пить надо меньше, от спиртного он явно начал заговариваться). Мама позабыла все правила и мечет карты как попало.

Спать мы идем сытые и в хорошем настроении, глаза у всех блестят – мы осознали, что жизнь продолжается. И что она может быть немного лучше, когда совместная. Да к тому же, забираясь под одеяло, я замечаю, что мой смартфон вибрирует, – пришло сообщение. Мне не терпится его прочесть, а когда я вижу имя отправителя, сердце у меня начинает отчаянно колотиться.

Я скучаю по тебе.

Сегодня утром я перевернула табличку у входа в библиотеку, сообщая тем самым, что она снова открыта для читателей. Давно пора. Мы с такой любовью ее создавали, она должна продолжать жить, даже если нам грустно, даже если мы боимся встречаться с постоянными посетителями и их разочарованием.

Я вижу много знакомых лиц. Некоторые не решаются заговорить, другие отводят глаза, но большинство подбадривает меня добрыми и сочувственными словами. Во второй половине этого дождливого дня появляется мадам Легофф, немедленно хватает свинью-копилку и обходит всех присутствующих с призывом нас поддержать. Она говорит увлеченно и с настоящей страстью, и я наблюдаю за ней с улыбкой. Заметив меня, она подходит, пожимает мне руку и говорит:

– Люси, я узнала о том, что произошло с Вивианной. Боже мой, как я жалею о том, что купила у нее книги. Я же не знала, что это… незаконно. Просто хотела вам помочь.

– Я знаю, мадам Легофф. Спасибо вам.

– И я очень расстроилась из-за ссуды, моя дочь мне все рассказала. Этому мсье Боннару лучше не попадаться мне на пути – встречу на улице, могу и сумкой огреть. И его заведение мы будем стороной обходить, можете мне поверить. А как насчет книжной лавки? Вы окончательно решили ее не открывать?

Я долгим взглядом окидываю установленные нами стеллажи и полки, и на меня накатывает волна печали.

– Не представляю, как мы смогли бы наладить торговлю, со всеми этими неприятностями Вивианны. Я верну книги, которые она заказала, хотя это надрывает мне душу.

– Держитесь. И не стесняйтесь сказать, если вам требуется какая-то помощь.

Поблагодарив ее, смотрю, как она удаляется к библиотечным полкам. Само собой, я сдержалась и не стала ей говорить, что желаю Ральфу гореть в аду. Или что хотела бы видеть его привязанным к волнолому и облепленным водорослями.

Через день-другой я наконец собираюсь с силами и начинаю складывать заказанные для лавки книги, чтобы вернуть их оптовикам. На шум приходит хмурый Леонар. Подойдя поближе и нацелив на меня трость, он ворчит:

– Значит, вот как? Бросаете затею с книжной лавкой?

– То есть как это – «я бросаю»? Хочу вам напомнить, что хозяйка этой лавки в психушке.

– Вивианне точно не понравилось бы то, что вы так называете ее клинику!

– Да, только Вивианны сейчас здесь нет!

– И вы позволите этому Ральфу выйти победителем?

– А что мне остается? Чего вы от меня хотите, в конце концов?

– Я знавал вас более воинственно настроенной. Вы не можете проиграть этому садовому гному!

– С меня хватит, Леонар, я устала все время сражаться. Вы рассчитываете нас от него избавить, скормив ему все ваши лекарства?

– Я пока что в своем уме…

– Это еще надо доказать.

– Я что-нибудь придумаю, разгребу это все.

– И прекрасно. Я в полном восторге. Вам предоставлена свобода действий – исключаются только наркотики и подпольная торговля книгами. Все, о чем я вас прошу, – не угодить в тюрьму. Постарайтесь уж!

Леонар, похоже, озадачен, он скребет подбородок, вздыхает, смотрит на книги в коробках, будто ждет, что они подскажут ему решение. Я сдвигаю брови.

– Не смотрите так на них! Я запрещаю вам к ним прикасаться! Ясно?

Подозрения мои не утихли, но я совершенно выдохлась, нет у меня сил обсуждать возможное спасение книжной лавки. Я не удерживаю Леонара, и он, прихрамывая, уходит к себе в комнату. С меня довольно замыслов и великих проектов, я сдаюсь.

Камилла с озабоченным видом готовит завтрак, взбивает в миске яйца для омлета. На несколько секунд перестает, чтобы посолить их. Я достаточно хорошо ее знаю, чтобы заметить, что с ней

1 ... 44 45 46 47 48 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)