vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Библиотека счастливых - Кали Кейс

Библиотека счастливых - Кали Кейс

Читать книгу Библиотека счастливых - Кали Кейс, Жанр: Русская классическая проза / Юмористическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Библиотека счастливых - Кали Кейс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Библиотека счастливых
Автор: Кали Кейс
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 10
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 39 40 41 42 43 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
возможно, откроется книжная лавочка. Но я думаю, что вам следовало бы воздержаться… Напрасно вы это затеяли. Ваша, как вы говорите, «подруга» рискует навлечь на себя неприятности, что было бы очень жаль. В самом деле жаль.

– Вы нам угрожаете? Так сильно боитесь, что наша маленькая лавочка затмит ваш супермаркет?

– Я никогда не любил конкуренцию. Так вот, я располагаю сведениями о вашей подружке, которую вы, по всей очевидности, не так уж хорошо знаете…

Я перебиваю его, все больше распаляясь:

– О каких это сведениях вы говорите?

– Как вы нетерпеливы, Люси. Я просто хочу, чтобы вы знали, у нее из-за этого могут быть…

– Большие неприятности, я поняла. Вы жалкий и злобный человечек, мсье Боннар.

– После этих прекрасных слов я с вами распрощаюсь. Желаю вам приятно провести вечер и… прежде всего подумать о том, что я сейчас сказал.

Я в таком бешенстве, что у меня руки дрожат, когда я захлопываю дверь. Повернувшись, вижу, что у двери гостиной, опираясь на трость, стоит Леонар. Он видел всю сцену и теперь, сдвинув брови, направляется ко мне.

– О чем это он?

– Не имею ни малейшего представления, но похоже, гаденыш не шутит.

– Вы же не позволите этому садовому гному вас запугать?

– Довольно крупный гном, вы не находите? Для начала я поговорю с Вивианной, попытаюсь разобраться, в чем дело. Вы ее не видели?

– Она натирает паркет на втором этаже.

– Кажется, на этой неделе она уже его натирала.

– Да, это третий раз, считая с понедельника.

Я со вздохом начинаю подниматься по лестнице. Вивианна в розовом платье и таких же колготках, стоя на четвереньках, орудует губкой с мастикой. Заметив меня, она поднимает голову и улыбается.

– Ты пришла мне помочь?

Подхожу ближе, сажусь на пол, чтобы оказаться на одном уровне с ней, стараясь не задеть уже лоснящиеся от мастики места.

– Вообще-то я пришла поговорить с тобой кое о чем…

Я подыскиваю слова, чтобы не напугать ее и не спровоцировать припадка, упомянув Ральфа.

– Могут ли по причине икс или игрек встретиться затруднения с открытием книжной лавки?

– Не думаю, чтобы икс или игрек нам чем-то угрожали…

– Ты права, – улыбаюсь я, – но есть ли у бизнесмена, который управляет супермаркетом, причины нарываться на ссору с тобой?

– Ты имеешь в виду этого подонка Ральфа? Боишься произнести его имя?

Она задумывается, что-то подсчитывает на пальцах, бормоча себе под нос, как будто составляет список своих дурацких выходок, – это не очень-то успокаивает, – потом снова переключается на меня.

– Поскольку он вроде бы дружит с моим бывшим, у которого арендует торговые площади, возможно, ему известно, что я не всегда вела себя безупречно по отношению к Марку. Ну, ты знаешь, это я про…

– Про мидий и про салат? Думаешь, это связано с тем, что ты проделывала с Марком, и он может устроить нам неприятности, так как ты лечишься у психиатра и преследовала Марка?

– «Преследовала» – слишком сильно сказано. И почему считается, что люди, у которых было душевное расстройство, более опасны, чем деловые люди? Часто те куда хуже нас: бесчеловечные хапуги, карьеристы, готовые идти по головам, самовлюбленные и напрочь лишенные эмпатии.

– Так ты думаешь, что у нас нет никаких оснований беспокоиться?

– Нет-нет-нет. В самом деле. Люси, мы же откроем нашу книжную лавку?

– Конечно. Пустыми угрозами нас не напугать.

Мой ответ, ее, похоже, устроил, и она снова сосредоточилась на паркете. Несколько минут за ней понаблюдав, я возвращаюсь в гостиную, но, несмотря на все заверения Вивианны, мне неспокойно. Не знаю почему, но меня она не вполне убедила…

Глава 15. Все готово!

Собравшись в гостиной, мы с гордостью созерцаем новенькие полки и стеллажи. Все готово к открытию книжной лавки, которое состоится ровно через две недели. Мы установили стойку с компьютером, чтобы Вивианна могла отправлять заказы и проверять свои запасы книг, и кассовым аппаратом. Деньги из банка она еще не получила, но похоже, эта небольшая задержка не слишком ее тревожит. Как бы там ни было, у нее остается тридцать дней на то, чтобы оплатить все новые счета.

Торговому суду, как и прежним кредиторам, сообщили, что вскоре убытки будут возмещены благодаря ссуде, предоставленной Орели Мадек, и новое заведение было зарегистрировано под названием «Книжная лавка Малуиньер».

Все идет как по маслу, и лица всей нашей маленькой компании светятся счастьем. Леонар сияющим, восхищенным взглядом обводит книги.

– Невероятно, но мы это сделали.

– Можно подумать, у вас были сомнения, – щебечет Вивианна, обмахивая пуловер старика своей любимой метелкой из перьев.

Он делает вид, будто отмахивается от перьев, как от назойливой мухи, и, глянув на Вивианну искоса, отвечает:

– Признаюсь, из-за ваших успокоительных и вашего желания двадцать четыре часа в сутки заниматься уборкой в какой-то момент я вполне мог питать некоторые сомнения.

– Что ж, надеюсь, теперь ваши сомнения совсем отощали, вы перестали их подкармливать.

Леонар приподнимает бровь – его, как и меня, неизменно удивляют замечания Вивианны. Камилла хлопает в ладоши и восклицает так бодро, что наш старичок только что не подпрыгивает:

– Так, любоваться результатами нашей работы – это очень приятно, но мы не должны почивать на лаврах. Еще много осталось сделать! Сейчас пора идти в город за всем, что нам понадобится, чтобы закончить оформление. Идем, девочки?

Мама и Вивианна кивают, мы еще раньше договорились, что они пойдут по магазинам, а я тем временем закончу разбираться со страничкой нашей лавки в соцсетях.

Через два часа они возвращаются, у каждой в руках по две огромные, битком набитые сумки.

– Похоже, вы опустошили все магазины!

– Как говорит дедуля-ворчун, все надо делать хорошо или не делать совсем, – весело откликается Камилла.

– Вы догадываетесь, что сейчас вам скажет дедуля-ворчун? – кричит из гостиной Леонар.

Камилла, сияя улыбкой, бросается к нему, чтобы показать покупки и рассказать про них.

– Мы заодно прихватили все, что нам понадобится для открытия книжной лавки, – прибавляет мама, начиная раскладывать всякую всячину – среди прочего бумажные колпаки, серпантин, картонные стаканчики, тарелки и цветные салфетки.

– А это что такое? – спрашиваю я, вытягивая из сумки упаковку длинных макарон.

– Макаро-о-о-оны! Макаронные трубочки! – радостно отвечает Вивианна. – Хорошенькие, правда?

– Очень хорошенькие. Но… вы хотите, чтобы мы подали это гостям?

– Обязательно. Но в стаканах! Для коктейлей лучше не придумаешь!

– Макароны в коктейлях? Ничего не понимаю.

– Это Камилла придумала! – говорит Вивианна таким тоном, будто макароны в коктейлях – вещь самая что ни на есть логичная, и глаза у нее блестят.

Я растерянно смотрю на маму

1 ... 39 40 41 42 43 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)